Lyrics and translation Amillionsons - Misti Blu (Schmoov! mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misti Blu (Schmoov! mix)
Голубая дымка (Schmoov! mix)
Non
ne
posso
più
dove
vado
ci
sei
tu
Я
больше
не
могу,
куда
ни
пойду,
везде
ты.
Ma
possibile
che
siate
sempre
di
colore
blu?
Как
так
получается,
что
они
все
голубые?
Non
ne
posso
più
dove
vado
ci
sei
tu
Я
больше
не
могу,
куда
ни
пойду,
везде
ты.
Ma
possibile
che
siate
sempre
di
colore
blu?
Как
так
получается,
что
они
все
голубые?
Da
quando
mi
hai
lasciato
io
non
resisto
più
С
тех
пор,
как
ты
меня
бросила,
я
больше
не
выдерживаю.
Qualunque
cosa
faccio
mi
vieni
in
mente
tu
Что
бы
я
ни
делал,
ты
приходишь
мне
на
ум.
E
più
provo
a
non
pensarci
e
più
mi
viene
su
И
чем
больше
я
пытаюсь
не
думать
о
тебе,
тем
сильнее
ты
всплываешь.
Specie
quando
vedo
passare
la
uno
blu.
Особенно
когда
я
вижу
проезжающую
голубую
"единичку".
E'
una
maledizione
che
va
su
quattro
ruote
Это
проклятие
на
четырех
колесах.
Di
tutte
le
automobili
è
una
delle
più
note
Из
всех
автомобилей
это
один
из
самых
известных.
Puoi
andare
a
Copenaghen
oppure
a
Catmandù
Можешь
поехать
в
Копенгаген
или
в
Катманду,
Tranquillo
che
la
incontri
la
uno
blu.
Будь
уверен,
ты
встретишь
голубую
"единичку".
E
la
tua
macchina
è
una
Skoda
Accord
А
твоя
машина
— Skoda
Accord.
Ci
siamo
andati
in
giro
me
lo
ricordo
Мы
катались
на
ней,
я
помню.
Ma
adesso
che
mi
manchi,
che
non
ci
sei
più
Но
теперь,
когда
мне
тебя
не
хватает,
когда
тебя
больше
нет,
Più
sentir
parlare
di
uno
blu.
Больше
слышать
о
голубой
"единичке".
Esco
la
mattina,
la
vedo
parcheggiata
Выхожу
утром,
вижу
её
припаркованной.
Accanto
alla
mia
macchina,
strano,
non
c'è
mai
stata
Рядом
с
моей
машиной,
странно,
её
там
никогда
не
было.
Faccio
finta
di
niente,
mi
giro
e
salto
su
Делаю
вид,
что
ничего
не
замечаю,
разворачиваюсь
и
запрыгиваю
в
свою.
Dò
gas
e
chiedo
strada
a
una
uno
blu
Жму
на
газ
и
уступаю
дорогу
голубой
"единичке".
Allora
non
ci
penso
anche
se
non
ci
credi
Тогда
я
стараюсь
не
думать
о
тебе,
даже
если
ты
не
поверишь.
Faccio
finta
di
niente,
anzi
guarda,
vado
a
piedi
Делаю
вид,
что
ничего
не
замечаю,
даже,
смотри,
иду
пешком.
Passo
sulle
strisce,
sento
un
botto
e
niente
più
Перехожу
дорогу,
слышу
удар
и
всё.
Mi
è
venuta
addosso
una
cazzo
di
uno
blu.
Меня
сбила
чертова
голубая
"единичка".
Anche
a
notte
fonda
non
mi
sento
mai
al
sicuro
Даже
глубокой
ночью
я
не
чувствую
себя
в
безопасности.
Prima
di
addormentarmi
guardo
sempre
dietro
al
muro
Перед
сном
я
всегда
смотрю
за
стену.
Poi
dormo
e
che
succede?
ormai
lo
sai
anche
tu
Потом
засыпаю,
и
что
происходит?
Ты
и
сама
знаешь.
Mi
sogno
le
vacanze
che
ho
fatto
in
uno
blu.
Мне
снятся
каникулы,
которые
мы
провели
в
голубой
"единичке".
La
grecia,
la
Germania,
la
Spagna,
il
Portogallo,
Греция,
Германия,
Испания,
Португалия,
L'Italia
tutta
intera
da
Brindisi
a
Rapallo
Вся
Италия
от
Бриндизи
до
Рапалло.
Cos'è
che
non
ho
fatto
quando
c'eri
tu?
Что
я
только
не
делал,
когда
ты
была
рядом?
Noi
due,
le
stelle,
il
cielo
e
quella
cazzo
di
uno
blu.
Мы
вдвоем,
звезды,
небо
и
эта
чертова
голубая
"единичка".
Il
solo
mio
problema,
nel
senso
che
mi
manchi
Моя
единственная
проблема
в
том,
что
мне
тебя
не
хватает.
Ti
cerco
tra
la
gente
e
i
miei
occhi
sono
stanchi
Я
ищу
тебя
в
толпе,
и
мои
глаза
устали.
Il
tuo
volto
fra
la
folla
non
lo
riconosco
più
Твое
лицо
в
толпе
я
больше
не
узнаю.
Ma
sono
ossessionato
da
un
mare
di
uno
blu
Но
я
одержим
морем
голубых
"единичек".
Allora
mi
son
detto:
Cos'è
che
posso
fare?
Тогда
я
сказал
себе:
"Что
я
могу
сделать?"
Le
ridipingo
bianche
per
dimenticare
Перекрашу
их
в
белый,
чтобы
забыть.
Di
notte
come
un
killer
armato
di
vernice
Ночью,
как
киллер,
вооруженный
краской,
Faccio
vedere
a
tutti
di
cosa
son
capace
Я
покажу
всем,
на
что
способен.
Ma
sotto
casa
tua,
quando
entro
nel
parcheggio
Но
под
твоим
домом,
когда
я
въезжаю
на
парковку,
Non
vedo
la
tua
macchina
e
sono
pronto
al
peggio
Я
не
вижу
твоей
машины
и
готов
к
худшему.
Tu
torni
dopo
un
poco
e
il
fiato
un
po'
mi
manca
Ты
возвращаешься
немного
позже,
и
у
меня
перехватывает
дыхание.
Perché
scendi
parcheggiando
una
cazzo
di
uno
bianca.
Потому
что
ты
паркуешься
на
чертовой
белой
"единичке".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Montgomery
Attention! Feel free to leave feedback.