Amillionsons - Misti Blu (Schmoov! mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amillionsons - Misti Blu (Schmoov! mix)




Misti Blu (Schmoov! mix)
Голубая дымка (Schmoov! mix)
Non ne posso più dove vado ci sei tu
Я больше не могу, куда ни пойду, везде ты.
Ma possibile che siate sempre di colore blu?
Как так получается, что они все голубые?
Non ne posso più dove vado ci sei tu
Я больше не могу, куда ни пойду, везде ты.
Ma possibile che siate sempre di colore blu?
Как так получается, что они все голубые?
Da quando mi hai lasciato io non resisto più
С тех пор, как ты меня бросила, я больше не выдерживаю.
Qualunque cosa faccio mi vieni in mente tu
Что бы я ни делал, ты приходишь мне на ум.
E più provo a non pensarci e più mi viene su
И чем больше я пытаюсь не думать о тебе, тем сильнее ты всплываешь.
Specie quando vedo passare la uno blu.
Особенно когда я вижу проезжающую голубую "единичку".
E' una maledizione che va su quattro ruote
Это проклятие на четырех колесах.
Di tutte le automobili è una delle più note
Из всех автомобилей это один из самых известных.
Puoi andare a Copenaghen oppure a Catmandù
Можешь поехать в Копенгаген или в Катманду,
Tranquillo che la incontri la uno blu.
Будь уверен, ты встретишь голубую "единичку".
E la tua macchina è una Skoda Accord
А твоя машина Skoda Accord.
Ci siamo andati in giro me lo ricordo
Мы катались на ней, я помню.
Ma adesso che mi manchi, che non ci sei più
Но теперь, когда мне тебя не хватает, когда тебя больше нет,
Non voglio
Я не хочу
Più sentir parlare di uno blu.
Больше слышать о голубой "единичке".
Esco la mattina, la vedo parcheggiata
Выхожу утром, вижу её припаркованной.
Accanto alla mia macchina, strano, non c'è mai stata
Рядом с моей машиной, странно, её там никогда не было.
Faccio finta di niente, mi giro e salto su
Делаю вид, что ничего не замечаю, разворачиваюсь и запрыгиваю в свою.
gas e chiedo strada a una uno blu
Жму на газ и уступаю дорогу голубой "единичке".
Allora non ci penso anche se non ci credi
Тогда я стараюсь не думать о тебе, даже если ты не поверишь.
Faccio finta di niente, anzi guarda, vado a piedi
Делаю вид, что ничего не замечаю, даже, смотри, иду пешком.
Passo sulle strisce, sento un botto e niente più
Перехожу дорогу, слышу удар и всё.
Mi è venuta addosso una cazzo di uno blu.
Меня сбила чертова голубая "единичка".
Anche a notte fonda non mi sento mai al sicuro
Даже глубокой ночью я не чувствую себя в безопасности.
Prima di addormentarmi guardo sempre dietro al muro
Перед сном я всегда смотрю за стену.
Poi dormo e che succede? ormai lo sai anche tu
Потом засыпаю, и что происходит? Ты и сама знаешь.
Mi sogno le vacanze che ho fatto in uno blu.
Мне снятся каникулы, которые мы провели в голубой "единичке".
La grecia, la Germania, la Spagna, il Portogallo,
Греция, Германия, Испания, Португалия,
L'Italia tutta intera da Brindisi a Rapallo
Вся Италия от Бриндизи до Рапалло.
Cos'è che non ho fatto quando c'eri tu?
Что я только не делал, когда ты была рядом?
Noi due, le stelle, il cielo e quella cazzo di uno blu.
Мы вдвоем, звезды, небо и эта чертова голубая "единичка".
Il solo mio problema, nel senso che mi manchi
Моя единственная проблема в том, что мне тебя не хватает.
Ti cerco tra la gente e i miei occhi sono stanchi
Я ищу тебя в толпе, и мои глаза устали.
Il tuo volto fra la folla non lo riconosco più
Твое лицо в толпе я больше не узнаю.
Ma sono ossessionato da un mare di uno blu
Но я одержим морем голубых "единичек".
Allora mi son detto: Cos'è che posso fare?
Тогда я сказал себе: "Что я могу сделать?"
Le ridipingo bianche per dimenticare
Перекрашу их в белый, чтобы забыть.
Di notte come un killer armato di vernice
Ночью, как киллер, вооруженный краской,
Faccio vedere a tutti di cosa son capace
Я покажу всем, на что способен.
Ma sotto casa tua, quando entro nel parcheggio
Но под твоим домом, когда я въезжаю на парковку,
Non vedo la tua macchina e sono pronto al peggio
Я не вижу твоей машины и готов к худшему.
Tu torni dopo un poco e il fiato un po' mi manca
Ты возвращаешься немного позже, и у меня перехватывает дыхание.
Perché scendi parcheggiando una cazzo di uno bianca.
Потому что ты паркуешься на чертовой белой "единичке".





Writer(s): Bob Montgomery


Attention! Feel free to leave feedback.