Amin Habibi - Jodaeii - translation of the lyrics into Russian

Jodaeii - Amin Habibitranslation in Russian




Jodaeii
Разлука
دارم ؛ دق میکنم ؛ تحمل ندارم
Изнываю, мучаюсь, больше не могу
دیگه خسته شدم ؛ دارم ؛ کم ؛ میارم
Я устал, я сдаюсь, сил моих уж нет
دلم ؛ تنگ شده و دیگه نا ندارم
Скучаю по тебе, нет больше сил терпеть
همش فکر توام ؛ همش بی ، قرارم
Все мысли о тебе, я весь как на иголках
دیگه اشکی ، برام ؛ نمونده که بخوام
Не осталось слёз, чтобы выплакать
برات گریه کنم ؛ فدای ، تو چشام
Ради тебя, любимая, мои глаза
دلم ؛ داره واسه تو پرپر می ، زنه
Моё сердце рвётся на части из-за тебя
تو رفتی ، و هنوز خیالت با منه
Ты ушла, но мысли о тебе всё ещё со мной
بدون تو کجا برم ؛ کنار کی ، بشینم
Куда мне идти без тебя, рядом с кем сидеть?
تو چشمای ، کی ، خیره شم ؛ خودم ؛ رو توش ببینم
В чьи глаза мне смотреть, чтобы увидеть в них себя?
تو که نیستی ، به کی ، بگم ؛ چشاشو روم ؛ نبنده
Кому сказать, чтобы не закрывал от меня глаза, когда тебя нет?
به کی ، بگم ؛ یکم ؛ نازم ؛ کنه که بم ؛ نخنده
Кто приласкает меня, чтобы я не смеялся сквозь слезы?
بدونه تو با کی ، حرف بزنم ؛ دردت به جونم
С кем мне говорить без тебя, боль моя, будь проклята
تو این دنیا به عشق کی ، به شوق کی ، بمونم
Ради чьей любви, ради чьей радости мне жить в этом мире?
به جونه چشمات از تموم ؛ این زندگی ، سیرم
Клянусь твоими глазами, я устал от этой жизни
تو که نیستی ، همش آرزو می ، کنم ؛ بمیرم
Без тебя я только мечтаю умереть
دارم ؛ دق می ، کنم ؛ تحمل ندارم
Изнываю, мучаюсь, больше не могу
دیگه خسته شدم ؛ دارم ؛ کم ؛ میارم
Я устал, я сдаюсь, сил моих уж нет
دلم ؛ تنگ شده و دیگه نا ندارم
Скучаю по тебе, нет больше сил терпеть
همش فکر توام ؛ همش بی ، قرارم
Все мысли о тебе, я весь как на иголках
دیگه اشکی ، برام ؛ نمونده که بخوام
Не осталось слёз, чтобы выплакать
برات گریه کنم ؛ فدای ، تو چشام
Ради тебя, любимая, мои глаза
دلم ؛ داره واسه تو پرپر می ، زنه
Моё сердце рвётся на части из-за тебя
تو رفتی ، و هنوز خیالت با منه
Ты ушла, но мысли о тебе всё ещё со мной
بدون تو کجا برم ؛ کنار کی ، بشینم
Куда мне идти без тебя, рядом с кем сидеть?
تو چشمای ، کی ، خیره شم ؛ خودم ؛ رو توش ببینم
В чьи глаза мне смотреть, чтобы увидеть в них себя?
تو که نیستی ، به کی ، بگم ؛ چشاشو روم ؛ نبنده
Кому сказать, чтобы не закрывал от меня глаза, когда тебя нет?
به کی ، بگم ؛ یکم ؛ نازم ؛ کنه که بم ؛ نخنده
Кто приласкает меня, чтобы я не смеялся сквозь слезы?
بدونه تو با کی ، حرف بزنم ؛ دردت به جونم
С кем мне говорить без тебя, боль моя, будь проклята
تو این دنیا به عشق کی ، به شوق کی ، بمونم
Ради чьей любви, ради чьей радости мне жить в этом мире?
به جونه چشمات از تموم ؛ این زندگی ، سیرم
Клянусь твоими глазами, я устал от этой жизни
تو که نیستی ، همش آرزو می ، کنم ؛ بمیرم .
Без тебя я только мечтаю умереть.
End...
Конец...
Edit by: Mohammad Mehdi Hemmati
Редактор: Мохаммад Мехди Хеммати






Attention! Feel free to leave feedback.