Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Searchteam (Interlude)
Searchteam (Zwischenspiel)
I
was
trapped
in,
now
I'm
tapped
in
Ich
war
gefangen,
jetzt
bin
ich
vernetzt
Cufflink
fastened
Manschettenknopf
befestigt
Baby
I
need
passion,
fashion,
accents
Baby,
ich
brauche
Leidenschaft,
Mode,
Akzente
I
need
money
on
that
back
end
Ich
brauche
Geld
am
Ende
Margiela
what
I'm
wrapped
in
Margiela,
worin
ich
gehüllt
bin
Spin
your
block,
catch
you
lacking
Dreh'
um
deinen
Block,
erwisch'
dich
unachtsam
Pull
my
card,
don't
ask
them
Zieh
meine
Karte,
frag
sie
nicht
No
film
action
Keine
Filmaction
Double
O,
Golden
Gun,
Aston
Doppel-O,
Golden
Gun,
Aston
Beach
House,
basking
Strandhaus,
sonnenbaden
Ski
lift,
Aspen
Skilift,
Aspen
Every
time
I
leave
they
pull
me
back
in
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe,
ziehen
sie
mich
zurück
Showbiz,
fake
love,
fast
friends
Showbiz,
falsche
Liebe,
schnelle
Freunde
Hotel
rooms
packed
in
Hotelzimmer
vollgepackt
This
shit
is
elegance
Dieser
Scheiß
ist
Eleganz
And
this
shit
is
elegance,
elegance
Und
dieser
Scheiß
ist
Eleganz,
Eleganz
These
dead
presidents,
presidents
Diese
toten
Präsidenten,
Präsidenten
They
don't
have
my
reverence
now
Sie
haben
jetzt
nicht
meine
Ehrfurcht
This
elegance,
elegance
Diese
Eleganz,
Eleganz
Lawyer
to
evidence
Anwalt
für
Beweise
She
give
me
my
reverence
Sie
gibt
mir
meine
Ehrfurcht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amin Dallal
Attention! Feel free to leave feedback.