Amir - A l'envers - translation of the lyrics into German

A l'envers - Amirtranslation in German




A l'envers
Verkehrt herum
On n'peut pas refaire l'histoire mais on peut la sublimer
Man kann die Geschichte nicht neu schreiben, aber man kann sie veredeln
Disons
Sagen wir
Simplement qu'on se sépare avant de trop s'abîmer
einfach, dass wir uns trennen, bevor wir uns zu sehr verletzen
Il n'y a pas de nouveau départ quand on est presque arrivé
Es gibt keinen Neuanfang, wenn man fast angekommen ist
Et non
Und nein
Et pourtant il y a des soirs je me prends à rêver
Und doch gibt es Abende, an denen ich anfange zu träumen
D'une dernière nuit qui serait la première
Von einer letzten Nacht, die die erste wäre
T'effacer de ma mémoire pour mieux recommencer
Dich aus meinem Gedächtnis löschen, um besser neu anzufangen
D'une marche avant, d'un retour en arrière
Von einem Vorwärtsgehen, einem Zurückkehren
Te perdre comme l'espoir et puis te rencontrer
Dich verlieren wie die Hoffnung und dir dann begegnen
Et si on tourne la page, le livre à l'envers
Und wenn wir die Seite umblättern, das Buch verkehrt herum
Effacer notre voyage, c'est aussi le refaire
Unsere Reise auslöschen, heißt auch, sie neu zu machen
Juste un dérapage, un autre univers
Nur ein Ausrutscher, ein anderes Universum
On l'aura peut-être enfin, cette chance de tout refaire
Wir werden sie vielleicht endlich haben, diese Chance, alles neu zu machen
À l'envers
Verkehrt herum
À l'envers
Verkehrt herum
Dis-toi qu'on refait surface pour éviter de plonger
Sag dir, dass wir wieder auftauchen, um nicht unterzugehen
Et que
Und dass
Les batailles, on les remplace par une paix prolongée
die Schlachten, wir ersetzen sie durch einen verlängerten Frieden
C'est mieux
Das ist besser
Comme ferait un essuie-glace sur le pare-brise du passé
Wie es ein Scheibenwischer auf der Windschutzscheibe der Vergangenheit tun würde
Si les souvenirs nous lassent, on pourra les déplacer
Wenn uns die Erinnerungen ermüden, können wir sie verschieben
Loin des hivers qui nous ont éprouvé
Fern der Winter, die uns geprüft haben
Pour une saison des amours, toujours recommencer
Für eine Zeit der Liebe, immer wieder neu anfangen
Ne plus savoir comme on s'est ignorés
Nicht mehr wissen, wie wir uns ignoriert haben
Un éternel premier jour à vivre à tes côtés
Ein ewiger erster Tag, an deiner Seite zu leben
Et si on tourne la page, le livre à l'envers
Und wenn wir die Seite umblättern, das Buch verkehrt herum
Effacer notre voyage, c'est aussi le refaire
Unsere Reise auslöschen, heißt auch, sie neu zu machen
Juste un dérapage, un autre univers
Nur ein Ausrutscher, ein anderes Universum
On l'aura peut-être enfin, cette chance de tout refaire
Wir werden sie vielleicht endlich haben, diese Chance, alles neu zu machen
À l'envers
Verkehrt herum
À l'envers
Verkehrt herum
J'ai le cœur immaculé de toi et pourtant je crois, je crois
Mein Herz ist rein für dich, und doch glaube ich, glaube ich
Qu'on a s'aimer dans une autre ville
Dass wir uns in einer anderen Stadt geliebt haben müssen
Comblais-tu mes vides dans une autre vie?
Fülltest du meine Leeren in einem anderen Leben?
Une impression de déjà-vu, déjà vécu peut-être
Ein Gefühl von Déjà-vu, vielleicht schon erlebt
Ou juste voir renaître, ce qu'on avait déjà
Oder einfach wiederaufleben sehen, was wir schon hatten
Et si on tourne la page, le livre à l'envers
Und wenn wir die Seite umblättern, das Buch verkehrt herum
Effacer notre voyage, c'est aussi le refaire
Unsere Reise auslöschen, heißt auch, sie neu zu machen
Juste un dérapage, un autre univers
Nur ein Ausrutscher, ein anderes Universum
On l'aura peut-être enfin, cette chance de tout refaire
Wir werden sie vielleicht endlich haben, diese Chance, alles neu zu machen
À l'envers
Verkehrt herum





Writer(s): Nazim Yahya Kemal Khaled, Assaf Tsruya


Attention! Feel free to leave feedback.