Amir - Oubliée - translation of the lyrics into German

Oubliée - Amirtranslation in German




Oubliée
Vergessen
Tu as recouvert mes nuits, moi je découvrais tes failles
Du hast meine Nächte bedeckt, ich entdeckte deine Schwächen
Tour à tour on s'efface pour peu qu'on ne se fasse violence
Abwechselnd ziehen wir uns zurück, solange wir uns keine Gewalt antun
J'n'avais pas le souci du détail, j'te disais que t'ailles "j'avance"
Ich kümmerte mich nicht um Details, ich sagte dir, wohin du auch gehst: "Ich gehe voran"
Pas à pas sans avertir, la routine s'installe
Schritt für Schritt, ohne Vorwarnung, stellt sich die Routine ein
Les remarques font mal, c'est devenu frontal
Die Bemerkungen tun weh, es wurde frontal
Je l'ai encaissé un peu comme en boxe thaï, t'es sortie pour ne plus rentrer
Ich habe es eingesteckt, ein bisschen wie beim Thaiboxen, du bist gegangen, um nicht mehr zurückzukommen
(Ouais) Ouais
(Ja) Ja
Fallait qu'on s'en parle
Wir mussten darüber reden
Avec le sourire s'en est presque marrant
Mit einem Lächeln ist es fast lustig
J'l'ai pas assez dit mais j'te voyais maman
Ich habe es nicht oft genug gesagt, aber ich sah dich als Mutter
J'te voyais maman
Ich sah dich als Mutter
On a fait l'effort de s'oublier
Wir haben uns bemüht, uns zu vergessen
On a mis les formes pour s'oublier
Wir haben die Formen gewahrt, um uns zu vergessen
J'suis allé si loin pour te reconquérir
Ich bin so weit gegangen, um dich zurückzugewinnen
Maintenant qu'tu reviens à mon tour de te dire
Jetzt, wo du zurückkommst, ist es an mir, dir zu sagen
Souviens-toi qu'on devait s'oublier
Erinnere dich daran, dass wir uns vergessen sollten
Oubliée, oubliée, oubliée
Vergessen, vergessen, vergessen
Oubliée, oubliée, oubliée
Vergessen, vergessen, vergessen
Souviens-toi qu'on devait s'oublier
Erinnere dich daran, dass wir uns vergessen sollten
Oubliée, oubliée, oubliée
Vergessen, vergessen, vergessen
On s'est laissé tomber, tomber comme des feuilles en automne
Wir haben uns fallen lassen, fallen lassen wie Blätter im Herbst
Quand le cœur démissionne,c'est la faute de personne
Wenn das Herz aufgibt, ist es niemandes Schuld
C'est vrai qu'on s'est pas quitté d'la bonne manière
Es ist wahr, wir haben uns nicht auf die richtige Weise getrennt
Mais revenir en arrière m'effraie
Aber zurückzugehen macht mir Angst
(Ouais) Ouais
(Ja) Ja
J'ai mis mon costard
Ich habe meinen Anzug angezogen
Dernier rendez-vous avec ma vie d'avant
Letztes Treffen mit meinem früheren Leben
J'te l'ai déjà dit mais j'le redis maintenant
Ich habe es dir schon gesagt, aber ich sage es jetzt wieder
J'te voyais maman
Ich sah dich als Mutter
On a fait l'effort de s'oublier
Wir haben uns bemüht, uns zu vergessen
On a mis les formes pour s'oublier
Wir haben die Formen gewahrt, um uns zu vergessen
J'suis allé si loin pour te reconquérir
Ich bin so weit gegangen, um dich zurückzugewinnen
Maintenant qu'tu reviens à mon tour de te dire
Jetzt, wo du zurückkommst, ist es an mir, dir zu sagen
Souviens-toi qu'on devait s'oublier
Erinnere dich daran, dass wir uns vergessen sollten
Oubliée, oubliée, oubliée
Vergessen, vergessen, vergessen
Oubliée, oubliée, oubliée
Vergessen, vergessen, vergessen
Souviens-toi qu'on devait s'oublier
Erinnere dich daran, dass wir uns vergessen sollten
Oubliée, oubliée, oubliée
Vergessen, vergessen, vergessen





Writer(s): Amir Haddad, Nathan Goshen, Stav Beger


Attention! Feel free to leave feedback.