Lyrics and translation AMIR - Sors de ma tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
On
s'est
pris
une
vague
de
trop
Мы
поймали
слишком
много
волн
On
a
fait
tanguer
le
bateau
Мы
заставили
лодку
качаться
On
met
les
voiles
Мы
ставим
паруса
J'suis
parti,
j'avais
les
yeux
mouillés
Я
ушел,
у
меня
были
мокрые
глаза
Dans
le
bonheur,
je
t'ai
vu
nager
В
блаженстве
я
видел,
как
ты
плавал
Moineau
naufragé
sans
escale
Беспосадочный
потерпевший
кораблекрушение
воробей
Les
paradis
artificiels
et
tous
les
pseudo
septièmes-ciels
Искусственные
небеса
и
все
псевдо-седьмые
небеса
J'ai
tous
voulu
les
traverser
pour
me
sentir
bercé
par
l'amour
éternel
Я
хотел
пройти
через
все
это,
чтобы
почувствовать
себя
убаюканным
вечной
любовью
Que
l'on
n'a
pas
su
se
donner
Что
мы
не
умели
отдавать
себя
Mon
cœur
est
encore
étonné
Мое
сердце
все
еще
поражено
Mais
je
n'oublie
rien
de
tes
mains,
de
ta
voix,
de
tes
pas
Но
я
ничего
не
забываю
о
твоих
руках,
твоем
голосе,
твоих
шагах
Sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы
De
ma
peau,
sors
Из
моей
кожи
вылезай
J'suis
plus
qu'un
corps
Я
больше,
чем
просто
тело
Au
bord
de
l'eau
У
кромки
воды
Sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы
J'essaye
encore
Я
все
еще
пытаюсь
Mais
j'suis
moins
fort
Но
я
менее
силен
Que
ton
écho
Что
твое
Эхо
Et
je
t'appelle
И
я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
J'ai
versé
une
larme
de
trop
Я
пролил
слишком
много
слез
J'ai
failli
noyer
mon
égo
Я
чуть
не
утопил
свое
эго
Ça
m'est
égal
Мне
все
равно
Pour
tous
les
jolis
mots
que
tu
voulais
За
все
красивые
слова,
которые
ты
хотел
Y
a
rien
à
faire,
je
suis
rouillé
Нечего
делать,
я
заржавел
J'ai
trop
de
clous
sous
mes
écailles
У
меня
слишком
много
гвоздей
под
чешуей
Les
paradis
artificiels
ont
la
couleur
du
septième
ciel
Искусственные
небеса
имеют
цвет
седьмого
неба
Mais
quand
la
douleur
nous
noircit,
Но
когда
боль
затемняет
нас,
On
finit
indécis,
si
loin
de
l'essentiel
Мы
оказываемся
в
нерешительности,
так
далеки
от
сути
Que
l'on
n'a
pas
su
se
donner
Что
мы
не
умели
отдавать
себя
Ou
qu'on
n'a
pas
su
pardonner
Или
что
мы
не
умели
прощать
Mes
ailes
se
brisent
et
me
disent
que
tu
t'es
envolée
Мои
крылья
ломаются
и
говорят
мне,
что
ты
улетела.
Sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы
De
ma
peau,
sors
Из
моей
кожи
вылезай
J'suis
plus
qu'un
corps
Я
больше,
чем
просто
тело
Au
bord
de
l'eau
У
кромки
воды
Sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы
J'essaye
encore
Я
все
еще
пытаюсь
Mais
j'suis
moins
fort
Но
я
менее
силен
Que
ton
écho
Что
твое
Эхо
Et
je
t'appelle
И
я
позвоню
тебе
Et
je
t'appelle
И
я
позвоню
тебе
Je
t'appelle,
je
t'appelle,
je
t'appelle
Я
звоню
тебе,
я
звоню
тебе,
я
звоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Qui
m'écorche
sous
l'écorce
Кто
сдирает
с
меня
кожу
под
корой
Je
m'efforce
de
l'oublier
Я
стараюсь
забыть
об
этом
N'a
même
plus
de
mot
Даже
не
осталось
ни
слова
Sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы
De
ma
peau,
sors
Из
моей
кожи
вылезай
J'suis
plus
qu'un
corps
Я
больше,
чем
просто
тело
Au
bord
de
l'eau
У
кромки
воды
Sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы
J'essaye
encore
Я
все
еще
пытаюсь
Mais
j'suis
moins
fort
Но
я
менее
силен
Que
ton
écho
Что
твое
Эхо
Et
je
t'appelle
И
я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Je
t'appelle
Я
позвоню
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PASCAL BONIANI KOEU, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, LAURENT AMIR KHLIFA HADDAD
Attention! Feel free to leave feedback.