Lyrics and translation AMIR - Anja
Toi
dont
les
yeux
brillent
quand
même
Ты,
чьи
глаза
все
еще
сияют
Petite
luciole
quand
tout
s'éteint
Маленький
светлячок,
когда
все
гаснет
Cette
chanson
que
tu
aimes,
Эта
песня,
которую
ты
любишь,
Quand
tu
me
regardes
elle
me
revient
Когда
ты
смотришь
на
меня,
она
возвращается
ко
мне
Elle
dit
que
la
vie
n'est
pas
cruelle
Она
говорит,
что
жизнь
не
жестока
Que
tous
les
hommes
nous
sont
pareils
Что
все
мужчины
для
нас
одинаковы
Que
si
on
leur
donne
du
bonheur
Только
если
мы
дадим
им
счастье
Ils
finiront
par
devenir
meilleurs
Со
временем
они
станут
лучше
Anja
pardonne
leur
Аня
прощает
их
Les
enfants
naissent
lumière
Дети
рождаются
светлыми
Certains
s'assombrissent
en
chemin
Некоторые
темнеют
по
пути
La
couleur
que
je
préfère,
Цвет,
который
я
предпочитаю,
C'est
le
rose
de
la
paume
de
ta
main
Это
розовый
цвет
на
твоей
ладони
Prends
mon
bras
serre
le
encore
plus
fort
Возьми
мою
руку,
сожми
ее
еще
крепче
L'amour
peut
repousser
la
mort
Любовь
может
оттолкнуть
смерть
Cet
invisible
dictateur
Этот
невидимый
диктатор
Je
vois
perler
des
larmes
sur
ton
coeur
Я
вижу,
как
слезы
текут
по
твоему
сердцу.
En
rivière
de
pudeur
В
реке
стыдливости
Nos
espoirs
faits
de
dentelles
Наши
надежды,
сделанные
из
кружев
Ne
tiennent
qu'au
fil
de
nos
destins
Держимся
только
за
нить
наших
судеб
Garde
tes
gants
demoiselle
Оставь
свои
женские
перчатки
при
себе
Pour
essuyer
nos
peaux
de
chagrins
Чтобы
стереть
с
нас
шкуру
печали.
Tu
dis
que
le
chagrin
se
traverse
Ты
говоришь,
что
горе
проходит
через
все
Que
la
douleur
n'est
qu'une
averse
Что
боль-это
всего
лишь
ливень
Qu'il
y
a
un
soleil
pour
demain
Что
на
завтра
есть
солнце
Toi
qui
m'appelle
d'un
sourire
enfantin
Ты,
зовущий
меня
с
детской
улыбкой
Caché
dans
son
écrin
Спрятанный
в
его
шкатулке
Nous
prenons
des
trains
fantômes
Мы
едем
на
поездах-призраках
Il
y'a
parfois
de
tristes
voyages
Иногда
случаются
печальные
путешествия
Tu
bouleverses
mes
atomes
Ты
разрушаешь
мои
атомы
Toi
l'électron
libre
sans
bagage
Ты
свободный
электрон
без
багажа
Petite
poupée
de
porcelaine
Маленькая
фарфоровая
кукла
Lorsque
la
folie
se
déchaîne
Когда
начинается
безумие
En
mosaïque
de
douleurs
В
мозаике
боли
Petite
reine
à
la
couronne
de
fleurs
Маленькая
Королева
в
цветочной
короне
Anja
pardonne
leur
Аня
прощает
их
Peut-on
s'aimer
comme
des
frères?
Можем
ли
мы
любить
друг
друга
как
братья?
Nos
parents
étaient
si
différents
Наши
родители
были
такими
разными
Tu
es
des
millions
sur
Terre
Тебя
миллионы
на
Земле
Le
prénom
n'est
pas
très
important
Имя
не
очень
важно
Que
tu
portes
une
croix
ou
une
étoile
Носишь
ли
ты
крест
или
звезду
Un
petit
point
rouge
ou
un
voile
Маленькая
красная
точка
или
вуаль
La
réalité
est
la
même
Реальность
такая
же
Et
puisqu'on
récolte
ce
que
l'on
sème
И
поскольку
мы
пожинаем
то,
что
сеем
Je
t'offre
ce
poème
Я
дарю
тебе
это
стихотворение
Un
oiseau
aux
ailes
blanches
Птица
с
белыми
крыльями
Est
venu
se
poser
près
de
toi
Пришел,
чтобы
сесть
рядом
с
тобой
La
haine
a
scié
la
branche
Ненависть
отпилила
ветку
Et
le
bonheur
est
tombé
bien
bas
И
счастье
упало
очень
низко
Pourvu
que
nos
espoirs
se
relèvent
При
условии,
что
наши
надежды
оправдаются
Que
dans
nos
coeurs
coulent
la
sève
Пусть
в
наших
сердцах
течет
сок
Et
les
embruns
des
jours
meilleurs
И
брызги
лучших
дней
Au
fond
la
barbarie
n'est
qu'une
erreur
В
глубине
души
варварство-это
просто
ошибка
Anja
pardonne
leur
Аня
прощает
их
Il
pleut
sur
ton
innocence
Идет
дождь
на
твою
невинность
Et
goutte
à
goutte
on
se
dit
adieu
И
капля
за
каплей
мы
прощаемся
Tu
gardes
une
part
d'enfance
Ты
хранишь
частичку
детства
Comme
si
la
vie
n'était
qu'un
grand
jeu
Как
будто
жизнь
- это
просто
большая
игра
J'aimerais
tellement
avoir
ta
force
Я
бы
так
хотел
обладать
твоей
силой
Avoir
ce
printemps
sous
l'écorce
Иметь
эту
весну
под
корой
D'un
arbre
que
je
sais
trop
vieux
От
дерева,
которое,
как
я
знаю,
слишком
старое
Marche
plus
loin
moi
je
m'arrête
là
Иди
дальше,
я
остановлюсь
здесь
Anja
pardonne
moi
Аня
прости
меня
Toi
dont
les
yeux
brillent
quand
même
Ты,
чьи
глаза
все
еще
сияют
Petite
luciole
quand
tout
s'éteint
Маленький
светлячок,
когда
все
гаснет
Cette
chanson
que
tu
aimes,
Эта
песня,
которую
ты
любишь,
Quand
tu
me
regardes
elle
me
revient
Когда
ты
смотришь
на
меня,
она
возвращается
ко
мне
Elle
dit
que
la
vie
n'est
pas
cruelle
Она
говорит,
что
жизнь
не
жестока
Que
tous
les
hommes
nous
sont
pareils
Что
все
мужчины
для
нас
одинаковы
Que
si
on
leur
donne
du
bonheur
Только
если
мы
дадим
им
счастье
Ils
finiront
par
devenir
meilleurs
Со
временем
они
станут
лучше
Anja
pardonne
leur...
Аня
прощает
их...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): guillaume boscaro, nazim khaled
Attention! Feel free to leave feedback.