Lyrics and translation Amir - Au matin du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Dehors,
tout
est
calme
Draußen
ist
alles
ruhig
Dedans,
c'est
silencieux
Drinnen
ist
es
still
Je
parle
à
mon
âme
Ich
spreche
mit
meiner
Seele
On
se
retrouve
enfin
tous
les
deux
Wir
sind
endlich
wieder
zu
zweit
J'aime
la
nuit
Ich
liebe
die
Nacht
Mais
le
matin
est
plus
précieux
Aber
der
Morgen
ist
wertvoller
Pour
penser
le
monde
Um
über
die
Welt
nachzudenken
Pour
penser
le
monde
Um
über
die
Welt
nachzudenken
Six
heures
zéro
quatre
Sechs
Uhr
vier
À
côté
de
chez
moi,
le
café
Nebenan,
das
Café
Montre
une
pancarte
Zeigt
ein
Schild
Indiquant
qu'il
est
encore
fermé
Darauf
steht,
dass
es
noch
geschlossen
ist
Qu'est-ce
que
je
l'aime
Wie
sehr
ich
es
liebe
Quand
elle
n'est
pas
encore
effrénée
Wenn
sie
noch
nicht
hektisch
ist
La
course
du
monde
Der
Lauf
der
Welt
La
course
du
monde
Der
Lauf
der
Welt
Je
pense
à
mon
père,
je
souris
un
peu
Ich
denke
an
meinen
Vater,
ich
lächle
ein
wenig
Je
pense
à
ma
mère,
j'ai
les
larmes
aux
yeux
Ich
denke
an
meine
Mutter,
mir
kommen
die
Tränen
C'est
le
moment
que
je
préfère
Das
ist
der
Moment,
den
ich
bevorzuge
Pour
parler
à
Dieu
Um
mit
Gott
zu
sprechen
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Je
pense
à
mes
fils,
je
veux
être
fort
Ich
denke
an
meine
Söhne,
ich
will
stark
sein
Je
pense
à
la
vie
qui
défile
pas
trop
vite
encore
Ich
denke
an
das
Leben,
das
nicht
zu
schnell
vergeht
C'est
le
moment
où
j'aime
faire
mon
premier
effort
Das
ist
der
Moment,
in
dem
ich
gerne
meine
erste
Anstrengung
mache
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
L'avenir
appartient
Die
Zukunft
gehört
Certes,
à
chacun
Sicherlich
jedem
Mais
moi,
je
me
lève
tôt
Aber
ich
stehe
früh
auf
Bien
sûr
que
je
rêve
Natürlich
träume
ich
Mais
je
ne
suis
pas
de
ceux
qui
rêvent
trop
Aber
ich
bin
keiner
von
denen,
die
zu
viel
träumen
Tu
sais
mon
traitement
Du
kennst
meine
Behandlung
C'est
de
penser
concrètement
Sie
ist,
konkret
zu
denken
Et
veiller
au
monde
Und
über
die
Welt
zu
wachen
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Je
pense
à
mon
père,
je
souris
un
peu
Ich
denke
an
meinen
Vater,
ich
lächle
ein
wenig
Je
pense
à
ma
mère,
j'ai
les
larmes
aux
yeux
Ich
denke
an
meine
Mutter,
mir
kommen
die
Tränen
C'est
le
moment
que
je
préfère
Das
ist
der
Moment,
den
ich
bevorzuge
Pour
parler
à
Dieu
Um
mit
Gott
zu
sprechen
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Je
pense
à
mes
fils,
je
veux
être
fort
Ich
denke
an
meine
Söhne,
ich
will
stark
sein
Je
pense
à
la
vie
qui
défile
pas
trop
vite
encore
Ich
denke
an
das
Leben,
das
nicht
zu
schnell
vergeht
C'est
le
moment
où
j'aime
faire
mon
premier
effort
Das
ist
der
Moment,
in
dem
ich
gerne
meine
erste
Anstrengung
mache
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Je
pense
à
mon
père,
je
souris
un
peu
Ich
denke
an
meinen
Vater,
ich
lächle
ein
wenig
Je
pense
à
ma
mère,
j'ai
les
larmes
aux
yeux
Ich
denke
an
meine
Mutter,
mir
kommen
die
Tränen
C'est
le
moment
que
je
préfère
Das
ist
der
Moment,
den
ich
bevorzuge
Pour
parler
à
Dieu
Um
mit
Gott
zu
sprechen
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Je
pense
à
mes
fils,
je
veux
être
fort
Ich
denke
an
meine
Söhne,
ich
will
stark
sein
Je
pense
à
la
vie
qui
défile
pas
trop
vite
encore
Ich
denke
an
das
Leben,
das
nicht
zu
schnell
vergeht
C'est
le
moment
où
j'aime
faire
mon
premier
effort
Das
ist
der
Moment,
in
dem
ich
gerne
meine
erste
Anstrengung
mache
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Au
matin
du
monde
Am
Morgen
der
Welt
Au
matin,
matin
du
monde
Am
Morgen,
Morgen
der
Welt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amir Haddad, Nazim Khaled, Silvio Lisbonne
Album
Sommet
date of release
03-05-2024
Attention! Feel free to leave feedback.