Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il est temps qu'on m'aime - Acoustic version
Es ist Zeit, dass ich geliebt werde - Akustikversion
Chaque
jour
le
chant
du
réveil
Jeden
Tag
das
Lied
des
Weckrufs
Chaque
jour
sa
sirène
m'appelle
Jeden
Tag
ruft
mich
seine
Sirene
Chaque
jour
je
transperce
la
ville
Jeden
Tag
durchquere
ich
die
Stadt
Au
rayon
du
soleil
Im
Strahl
der
Sonne
Comme
une
fourmi
dans
la
foule
Wie
eine
Ameise
in
der
Menge
J'ai
le
tournis
mais
je
roule
Mir
ist
schwindelig,
aber
ich
fahre
Chaque
jour
je
traverse
ma
vie
Jeden
Tag
durchquere
ich
mein
Leben
Comme
un
homme
qui
se
saoul
Wie
ein
Mann,
der
sich
betrinkt
Le
cœur
en
dilettante
Das
Herz
als
Dilettant
On
me
dit
qu'il
est
temps
de
gagner
Man
sagt
mir,
es
ist
Zeit
zu
gewinnen
Des
trophées,
des
amantes
Trophäen,
Geliebte
Il
est
l'heure
d'avancer
sans
penser
Es
ist
Zeit,
voranzugehen,
ohne
nachzudenken
On
me
dit
qu'il
est
temps
de
chercher
Man
sagt
mir,
es
ist
Zeit
zu
suchen
Ou
de
me
trouver,
d'arrêter
de
rêver,
de
rentrer
dans
le
rang,
d'oublier
Oder
mich
zu
finden,
aufzuhören
zu
träumen,
mich
einzuordnen,
zu
vergessen
Oh
oh
oh,
oh
oh
Oh
oh
oh,
oh
oh
Il
est
temps
qu'on
m'aime
Es
ist
Zeit,
dass
ich
geliebt
werde
Oh
oh
oh,
oh
oh
Oh
oh
oh,
oh
oh
Il
est
temps
qu'on
m'aime
Es
ist
Zeit,
dass
ich
geliebt
werde
Chaque
soir
j'essuie
vos
regards
Jeden
Abend
ertrage
ich
eure
Blicke
Chaque
soir
je
rentre
plus
tard
Jeden
Abend
komme
ich
später
nach
Hause
Et
je
transperce
mes
insomnies
Und
ich
durchdringe
meine
Schlaflosigkeit
A
la
lueur
des
phares
Im
Schein
der
Scheinwerfer
Chaque
soir
je
sens
dans
ma
chair
Jeden
Abend
fühle
ich
in
meinem
Fleisch
La
lame
du
temps
qui
opère
Die
Klinge
der
Zeit,
die
wirkt
Chaque
soir
je
traverse
mes
nuits
Jeden
Abend
durchquere
ich
meine
Nächte
En
marin
solitaire
Als
einsamer
Seemann
L'aventure
qui
me
tente
Das
Abenteuer,
das
mich
reizt
On
me
dit
qu'il
est
temps
de
lâcher
Man
sagt
mir,
es
ist
Zeit
loszulassen
Mes
folies,
mes
attentes
Meine
Verrücktheiten,
meine
Erwartungen
Et
mes
envies
latentes
sont
gâchées
Und
meine
verborgenen
Wünsche
sind
ruiniert
Moi
je
sais
qu'il
est
temps,
de
chercher,
de
me
trouver
Ich,
ich
weiß,
dass
es
Zeit
ist,
zu
suchen,
mich
zu
finden
D'arrêter
de
rester
dans
le
rang
et
de
vivre
caché
Aufzuhören,
mich
einzuordnen
und
versteckt
zu
leben
Oh
oh
oh,
oh
oh
Oh
oh
oh,
oh
oh
Il
est
temps
qu'on
m'aime
Es
ist
Zeit,
dass
ich
geliebt
werde
Oh
oh
oh,
oh
oh
Oh
oh
oh,
oh
oh
Il
est
temps
qu'on
m'aime
Es
ist
Zeit,
dass
ich
geliebt
werde
La
vie
défile
Das
Leben
zieht
vorbei
En
histoire
ou
en?
il
est
tant
qu'on
s'aime
Als
Geschichte
oder
als?
es
ist
Zeit,
dass
wir
uns
lieben
Rien
est
facile
Nichts
ist
einfach
Mais
on
a
le
cœur
tranquille
et
tant
qu'on
s'aime
Aber
wir
haben
ein
ruhiges
Herz
und
solange
wir
uns
lieben
Et
même
si
les
gens
disent
que
c'est
inutile
et
tant
qu'on
s'aime
Und
auch
wenn
die
Leute
sagen,
es
ist
nutzlos
und
solange
wir
uns
lieben
Tant
qu'on
s'aime
Solange
wir
uns
lieben
Oh
oh
oh,
oh
oh
Oh
oh
oh,
oh
oh
Il
est
temps
qu'on
m'aime
Es
ist
Zeit,
dass
ich
geliebt
werde
Oh
oh
oh,
oh
oh
Oh
oh
oh,
oh
oh
Il
est
temps
qu'on
m'aime
Es
ist
Zeit,
dass
ich
geliebt
werde
Oh
oh
oh,
oh
oh
Oh
oh
oh,
oh
oh
Il
est
temps
qu'on
m'aime
Es
ist
Zeit,
dass
ich
geliebt
werde
Oh
oh
oh,
oh
oh
Oh
oh
oh,
oh
oh
Il
est
temps
qu'on
m'aime
Es
ist
Zeit,
dass
ich
geliebt
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rachid Mir, Laurent Amir Khlifa Haddad, Christian Dessart, Nazim Yahya Kemal Khaled
Attention! Feel free to leave feedback.