Lyrics and translation AMIR - Je reviendrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
mes
rêves
sont
ailleurs
Если
мои
мечты
где-то
далеко,
Je
suis
prêt
à
m'en
aller
Я
готов
уйти,
Pour
aller
chercher
ce
destin
qui
me
ressemble
Чтобы
найти
ту
судьбу,
которая
мне
подходит.
Je
n'ai
jamais
eu
peur
de
changer,
de
voyager
Я
никогда
не
боялся
меняться,
путешествовать.
Cent
fois
j'ai
traversé
des
routes,
des
ponts
qui
tremblent
Сотни
раз
я
пересекал
дороги,
шаткие
мосты.
J'ai
beau
parcourir
le
monde
Я
могу
странствовать
по
миру,
Tous
mes
chemins
mènent
à
toi
Все
мои
пути
ведут
к
тебе.
Il
y
a
mille
étoiles
mais
au
dessus
un
seul
ciel
Тысячи
звезд,
но
над
ними
лишь
одно
небо.
J'ai
beau
parcourir
le
monde
Я
могу
странствовать
по
миру,
Mais
mon
seul
pays
c'est
toi
Но
моя
единственная
страна
— это
ты.
Même
loin
de
tes
yeux
je
serai
toujours
fidèle
Даже
вдали
от
твоих
глаз
я
всегда
буду
верен.
Je
reviendrai
comme
on
plonge
Я
вернусь,
словно
ныряю
Enfin
dans
le
bain
de
la
vie
Наконец,
в
океан
жизни.
Je
te
vois
même
dans
mes
songes
Я
вижу
тебя
даже
во
снах,
Comme
le
jour
cherche
la
nuit
Как
день
ищет
ночь.
Je
trouverai
enfin
tes
bras
Я
наконец
найду
твои
объятия.
Je
suis
allé
si
loin
pour
trouver
la
liberté
Я
зашел
так
далеко,
чтобы
найти
свободу,
Là
où
ne
vivent
que
le
chagrin
et
le
silence
Туда,
где
живут
лишь
печаль
и
тишина.
Sans
peur
du
lendemain
j'ai
reçu
comme
j'ai
donné
Не
боясь
завтрашнего
дня,
я
получал,
как
отдавал.
J'ai
perdu
souvent
mais
j'ai
retenté
ma
chance
Я
часто
проигрывал,
но
снова
испытывал
свою
удачу.
J'ai
beau
parcourir
le
monde
Я
могу
странствовать
по
миру,
Je
ne
vois
qu'un
seul
visage
Я
вижу
лишь
одно
лицо.
Il
y
a
mille
étoiles
et
pourtant
je
ne
vois
qu'elle
Тысячи
звезд,
и
всё
же
я
вижу
только
тебя.
J'ai
beau
parcourir
le
monde
Я
могу
странствовать
по
миру,
Elle
est
mon
seul
paysage
Ты
— мой
единственный
пейзаж.
Une
voix
qui
s'élève
et
vient
chanter
l'essentiel
Голос,
который
возвышается
и
поет
о
самом
главном.
Je
reviendrai
comme
on
plonge
Я
вернусь,
словно
ныряю
Enfin
dans
le
bain
de
la
vie
Наконец,
в
океан
жизни.
Je
te
vois
même
dans
mes
songes
Я
вижу
тебя
даже
во
снах,
Comme
le
jour
cherche
la
nuit
Как
день
ищет
ночь.
Je
trouverai
enfin
tes
bras
Я
наконец
найду
твои
объятия.
Je
prendrais
tous
les
tournants,
tous
les
tourments
Я
пройду
все
повороты,
все
мучения,
Pour
te
revenir
Чтобы
вернуться
к
тебе.
Et
sans
attendre
mon
tour,
je
prendrai
tous
les
détours
И
не
дожидаясь
своей
очереди,
я
сделаю
все
обходные
пути,
Puisqu'il
y
a
l'amour
à
bâtir
Ведь
есть
любовь,
которую
нужно
построить.
Je
reviendrai
comme
on
plonge
Я
вернусь,
словно
ныряю
Enfin
dans
le
bain
de
la
vie
Наконец,
в
океан
жизни.
Je
te
vois
même
dans
mes
songes
Я
вижу
тебя
даже
во
снах,
Comme
le
jour
cherche
la
nuit
Как
день
ищет
ночь.
Je
trouverai
enfin
tes
bras
Я
наконец
найду
твои
объятия.
Je
reviendrai
comme
on
plonge
Я
вернусь,
словно
ныряю
Enfin
dans
le
bain
de
la
vie
Наконец,
в
океан
жизни.
Je
te
vois
même
dans
mes
songes
Я
вижу
тебя
даже
во
снах,
Comme
le
jour
cherche
la
nuit
Как
день
ищет
ночь.
Je
trouverai
enfin
tes
bras
Я
наконец
найду
твои
объятия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, LAURENT AMIR HADDAD
Attention! Feel free to leave feedback.