AMIR - La nuit - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation AMIR - La nuit




La nuit
The Night
Au coeur de la ville
In the heart of the city,
Désertée comme ses artères
Deserted like its arteries,
A côté des mégots par terre
Next to cigarette butts on the ground,
Quelques flaques scintillent
Some puddles shimmer.
Personne dans la file
No one in line,
Juste des amants solaires
Just lovers bathed in sunlight,
Quelques amours rudimentaires
Some rudimentary loves
Finissent en battements de cils
End in the blink of an eye.
Qu'est-ce qu'elle est belle
How beautiful she is,
Et qu'est-ce qu'elle sourit
And how she smiles,
C'est elle qui m'éclaire ouais
It's her who illuminates me, yeah,
Quand le jour me nuit
When the day brings me darkness.
Et quand elle m'appelle
And when she calls me,
Ma peine s'oublie
My pain is forgotten.
C'est elle qui m'éclaire
It's her who illuminates me
Quand mes cernes
When my dark circles
Ont le goût de mes insomnies
Taste like my insomnia.
I wonder if you see me coming
I wonder if you see me coming,
When you call my name
When you call my name,
When you call my name
When you call my name,
The land is dark and the moon is calling
The land is dark and the moon is calling,
I'll be there at the end of the day
I'll be there at the end of the day.
Au cœur de la ville
In the heart of the city,
Nos instincts s'envoient en l'air
Our instincts take flight,
Quand notre amour prend des charters
When our love charters flights,
On se crash avec style
We crash with style.
C'est l'heure de la nuit
It's the hour of the night,
Le décor et son envers
The setting and its reverse,
Nous ont livré tous leurs mystères
Have revealed all their mysteries to us,
Sur l'asphalte fragile
On the fragile asphalt.
Mais qu'est ce qu'elle est belle
But how beautiful she is,
Sauf quand elle s'enfuit
Except when she runs away,
Quand l'aube m'appelle je me perds
When dawn calls me, I get lost
Dans un ralenti
In slow motion.
Dernière étincelle,
Last spark,
La lune me suit
The moon follows me,
Je prends des détours
I take detours,
Comme toujours jusqu'à l'insomnie
As always, until insomnia.
I wonder if you see me coming
I wonder if you see me coming,
When you call my name
When you call my name,
When you call my name
When you call my name,
The land is dark and the moon is calling
The land is dark and the moon is calling,
I'll be there at the end of the day
I'll be there at the end of the day.
Encore tu m'appelles
Again, you call me,
Vers quoi tu m'amènes
What are you leading me to,
Même les coups qu'tu m'assènes
Even the blows you deal me,
Je crois que je les aime
I think I love them.
Quand j'me promène
When I wander,
Tu noies mes problèmes
You drown my problems
Dans toutes tes fontaines
In all your fountains.
I wonder if you see me coming
I wonder if you see me coming,
When you call my name
When you call my name,
When you call my name
When you call my name,
The land is dark and the moon is calling
The land is dark and the moon is calling,
I'll be there at the end of the day
I'll be there at the end of the day.
(I'll be there at the end of the day...
(I'll be there at the end of the day...
I'll be there at the end...)
I'll be there at the end...)





Writer(s): LAURENT AMIR KHLIFA HADDAD, EDDY FERNAND PRADELLES, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, SILVIO TRISTAN LISBONNE


Attention! Feel free to leave feedback.