Lyrics and translation AMIR - Les rues de ma peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacun
parle
sa
propre
langue
Каждый
говорит
на
своем
родном
языке
Très
souvent
elle
tangue
entre
le
Ying
et
le
Yang
Очень
часто
она
колеблется
между
Ин
и
Ян
Tu
me
retiens,
tu
me
mets
des
sangles
Ты
меня
удерживаешь,
пристегиваешь
ремнями.
Quand
tu
vas
trop
loin
il
arrive
que
je
m'étrangle
Когда
ты
заходишь
слишком
далеко,
случается,
что
я
задыхаюсь
Les
mots
de
ma
pensée
m'ont
parfois
dépassés
Слова
моей
мысли
иногда
превосходили
меня
Pour
une
fois,
viens
on
efface
На
этот
раз
пойдем,
мы
очистим
Oublions
nos
beautés,
on
s'est
mis
de
côté
Давайте
забудем
о
наших
красотах,
мы
отошли
в
сторону
J'veux
qu'on
se
regarde
bien
en
face
Я
хочу,
чтобы
мы
хорошо
посмотрели
друг
другу
в
глаза.
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
в
своей
печали
Quand
j'suis
perdu,
j'veux
que
tu
me
ramènes
Когда
я
потеряюсь,
я
хочу,
чтобы
ты
вернул
меня.
J'veux
qu'on
aille
bien
Я
хочу,
чтобы
у
нас
все
было
хорошо.
J'veux
qu'on
aille
loin
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
ушли
далеко
и
потусовались
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
в
своей
печали
L'amour
ça
tue
sauf
quand
tu
te
démènes
Любовь
убивает,
за
исключением
тех
случаев,
когда
ты
сопротивляешься
J'veux
qu'on
fasse
bien
Я
хочу,
чтобы
у
нас
все
было
хорошо
J'veux
qu'on
se
taille
loin
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
отошли
подальше
и
потусовались.
Le
ton
monte,
on
descend
la
pente
Тон
повышается,
мы
спускаемся
по
склону.
Parfois
je
me
plante
entre
l'amie
et
l'amante
Иногда
я
встаю
между
другом
и
любовником
Les
démons
chantent
et
nous
démentent
Демоны
поют
и
опровергают
нас
Pour
te
préserver
est-qu'il
faut
que
je
te
mente?
Чтобы
спасти
тебя,
мне
нужно
солгать
тебе?
Suspendue
sans
arrêt
au
fil
de
nos
marées
Постоянно
зависает
во
время
наших
приливов
и
отливов
Une
vague
à
l'âme
qui
nous
dépasse
Волна
в
душе,
которая
настигает
нас
Collés
à
nos
egos,
posés
comme
des
legos
Приклеенные
к
нашим
эго,
позированные
как
Лего
J'veux
qu'on
se
laisse
un
peu
d'espace
Я
хочу,
чтобы
мы
оставили
друг
другу
немного
места.
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
в
своей
печали
Quand
j'suis
perdu,
j'veux
qu'tu
me
ramènes
Когда
я
потеряюсь,
я
хочу,
чтобы
ты
вернул
меня.
J'veux
qu'on
aille
bien
Я
хочу,
чтобы
у
нас
все
было
хорошо.
J'veux
qu'on
aille
loin
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
ушли
далеко
и
потусовались
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
в
своей
печали
L'amour
ça
tue
sauf
quand
tu
te
démènes
Любовь
убивает,
за
исключением
тех
случаев,
когда
ты
сопротивляешься
J'veux
qu'on
fasse
bien
Я
хочу,
чтобы
у
нас
все
было
хорошо
J'veux
qu'on
se
taille
loin
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
отошли
подальше
и
потусовались.
Et
même
si
le
vent
souffle
en
rafales
И
даже
если
ветер
дует
порывами
Le
temps
idéal
Идеальное
время
C'est
quand
on
s'met
à
l'abri
pour
mater
les
étoiles
Это
когда
мы
укрываемся,
чтобы
смотреть
на
звезды
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
в
своей
печали
Quand
j'suis
perdu,
j'veux
qu'tu
me
ramènes
Когда
я
потеряюсь,
я
хочу,
чтобы
ты
вернул
меня.
J'veux
qu'on
aille
bien
Я
хочу,
чтобы
у
нас
все
было
хорошо.
J'veux
qu'on
aille
loin,
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
отошли
подальше
и
потусовались.
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
в
своей
печали
L'amour
ça
tue
sauf
quand
tu
te
démènes
Любовь
убивает,
за
исключением
тех
случаев,
когда
ты
сопротивляешься
J'veux
qu'on
fasse
bien
Я
хочу,
чтобы
у
нас
все
было
хорошо
J'veux
qu'on
se
taille
loin
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
отошли
подальше
и
потусовались.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EDDY FERNAND PRADELLES, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, LAURENT AMIR KHLIFA HADDAD
Attention! Feel free to leave feedback.