Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On dirait - Acoustic version
Man könnte meinen - Akustikversion
Tu
me
dis
de
regarder
la
vie
en
couleur
Du
sagst
mir,
ich
soll
das
Leben
in
Farbe
sehen
Quand
il
fait
noir
autour
de
moi
Wenn
es
dunkel
um
mich
herum
ist
Sur
le
dos
j'ai
trainé
pas
mal
de
douleur
Auf
meinem
Rücken
habe
ich
ziemlich
viel
Schmerz
getragen
Toi,
tu
m'portais
à
bout
de
bras
Du,
du
hast
mich
auf
Händen
getragen
Nan,
nan,
nan
Nein,
nein,
nein
Je
n'ai
pas
toujours
été
sûr
de
moi
Ich
war
mir
nicht
immer
sicher
J'ai
douté
tellement
de
fois
Ich
habe
so
oft
gezweifelt
Nan,
nan,
nan
Nein,
nein,
nein
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
ferai
sans
toi
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ohne
dich
tun
würde
On
dirait
qu'on
a
tous
un
ange
Man
könnte
meinen,
wir
alle
haben
einen
Engel
On
dirait,
on
dirait
bien
que
c'est
toi
Man
könnte
meinen,
ja,
es
scheint
wohl,
dass
du
es
bist
On
dirait
que
dans
ce
monde
étrange
Man
könnte
meinen,
dass
in
dieser
seltsamen
Welt
On
dirait
que
t'as
toujours
été
là
Man
könnte
meinen,
dass
du
immer
da
warst
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Tu
me
dis
que
mon
rêve
est
juste
à
coté
Du
sagst
mir,
mein
Traum
ist
ganz
nah
Que
j'ai
juste
à
tendre
la
main
Dass
ich
nur
die
Hand
ausstrecken
muss
Toute
ma
vie
j'peux
la
passer
à
t'écouter
Mein
ganzes
Leben
könnte
ich
damit
verbringen,
dir
zuzuhören
La
douceur
est
ton
seul
refrain
Die
Sanftheit
ist
dein
einziger
Refrain
Nan,
nan,
nan
Nein,
nein,
nein
Ce
n'est
pas
toujours
facile
pour
moi
Es
ist
nicht
immer
leicht
für
mich
J'ai
prié
tellement
de
fois
Ich
habe
so
oft
gebetet
Nan,
nan,
nan
Nein,
nein,
nein
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
ferais
sans
toi
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ohne
dich
tun
würde
On
dirait
qu'on
a
tous
un
ange
Man
könnte
meinen,
wir
alle
haben
einen
Engel
On
dirait,
on
dirait
bien
que
c'est
toi
Man
könnte
meinen,
ja,
es
scheint
wohl,
dass
du
es
bist
On
dirait
que
dans
ce
monde
étrange
Man
könnte
meinen,
dass
in
dieser
seltsamen
Welt
On
dirait
que
t'as
toujours
été
là
Man
könnte
meinen,
dass
du
immer
da
warst
Tout,
tout
tourne
autour
de
toi
Alles,
alles
dreht
sich
um
dich
Toi,
t'es
la
seul
qui
voit
Du,
du
bist
die
Einzige,
die
sieht
La
beauté
bien
caché
derrière
les
visages
Die
Schönheit,
gut
versteckt
hinter
den
Gesichtern
Tout,
tout
tourne
autour
de
toi
Alles,
alles
dreht
sich
um
dich
Toi,
tu
sais
lire
en
moi
Du,
du
kannst
in
mir
lesen
Promets-moi
de
n'jamais
tourner
la
page
Versprich
mir,
niemals
das
Blatt
zu
wenden
On
dirait
qu'on
a
tous
un
ange
Man
könnte
meinen,
wir
alle
haben
einen
Engel
On
dirait,
on
dirait
bien
que
c'est
toi
Man
könnte
meinen,
ja,
es
scheint
wohl,
dass
du
es
bist
On
dirait
que
dans
ce
monde
étrange
Man
könnte
meinen,
dass
in
dieser
seltsamen
Welt
On
dirait
que
t'as
toujours
été
là
Man
könnte
meinen,
dass
du
immer
da
warst
On
dirait
qu'on
a
tous
un
ange
Man
könnte
meinen,
wir
alle
haben
einen
Engel
On
dirait,
on
dirait
bien
que
c'est
toi
Man
könnte
meinen,
ja,
es
scheint
wohl,
dass
du
es
bist
On
dirait
que
dans
ce
monde
étrange
Man
könnte
meinen,
dass
in
dieser
seltsamen
Welt
On
dirait
que
t'as
toujours
été
là
Man
könnte
meinen,
dass
du
immer
da
warst
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
On
dirait
Man
könnte
meinen
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
On
dirait
Man
könnte
meinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nazim Yahya Kemal Khaled, Jerome Queriaud
Attention! Feel free to leave feedback.