AMIR - Tout passe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AMIR - Tout passe




Tout passe
Всё проходит
Et qu'importe le bruit de nos larmes
И неважен шум наших слёз,
Le temps couvrira le vacarme
Время укроет этот гам,
Taira notre douleur
Уймёт нашу боль,
Question de jour ou d'heure
Вопрос дня или часа.
Comme un sablier sur nos âmes
Как песочные часы над нашими душами,
Oublier nos bleus et nos blâmes
Забудем наши синяки и наши проклятия,
Égrainer les bonheurs
Перебирать счастливые моменты,
Qu'on cache à l'intérieur
Что мы прячем внутри.
Tous les refrains qu'on respire
Все припевы, которыми мы дышим,
Les anges n'en retiendront que l'air
Ангелы запомнят только мелодию.
Cessons de chanter le pire
Перестанем петь о худшем,
Au pire, laissons nous faire
В худшем случае, отдадимся течению.
On dessine des aquarelles sur nos cœurs
Мы рисуем акварели на наших сердцах,
À l'encre de cils pour en conserver les couleurs
Чернилами ресниц, чтобы сохранить их цвета.
On dessine les battements qu'on a sur nos cœurs
Мы рисуем биения, которые у нас на сердцах,
Quand on tambourine dans le souffle intime de nos heures
Когда барабаним в интимном дыхании наших часов.
Tout passe
Всё проходит,
Tout passe
Всё проходит,
Tout passe
Всё проходит.
Qu'importe le temps de nos rêves
Неважно, сколько длятся наши мечты,
La couleur est toujours trop brève
Цвет всегда слишком мимолётен.
On a la main qui tremble
У нас дрожит рука,
Nos tableaux nous ressemblent
Наши картины похожи на нас.
On part, on dérive, on revient
Мы уходим, дрейфуем, возвращаемся,
Entre la rive et le ravin
Между берегом и оврагом.
On hésite, on oscille
Мы колеблемся, мы качаемся,
Nos envies se faufilent
Наши желания пробираются.
Frêles et modestes navires
Хрупкие и скромные корабли,
Nos vies tanguent et parfois s'égarent
Наши жизни качаются и иногда сбиваются с пути.
Si tu sens que tu chavires
Если ты чувствуешь, что опрокидываешься,
Alors, vire à l'espoir
Тогда поверни к надежде.
On dessine des aquarelles sur nos cœurs
Мы рисуем акварели на наших сердцах,
À l'encre de cils pour en conserver les couleurs
Чернилами ресниц, чтобы сохранить их цвета.
On dessine les battements qu'on a sur nos cœurs
Мы рисуем биения, которые у нас на сердцах,
Quand on tambourine dans le souffle intime de nos heures
Когда барабаним в интимном дыхании наших часов.
Tout passe
Всё проходит,
Tout passe
Всё проходит,
Tout passe
Всё проходит.
Joli prémisse, jolie promesse
Прекрасная предпосылка, прекрасное обещание,
Que l'on ne tiendra pas
Которое мы не сдержим.
Le temps qui passe est une ivresse
Время, которое проходит, это опьянение,
Niant plus jamais la gueule de bois
Больше никогда не отрицающее похмелье.
Si l'on devient aveugle comme l'amour
Если мы станем слепыми, как любовь,
J'apprendrai à lire en braille
Я научусь читать по Брайлю
Sur tout corps, chaque mot, chaque jour,
На каждом теле, каждое слово, каждый день,
Tous les détours, tous les détails, t
Все обходные пути, все детали,
Ous les contours, toutes les failles
Все контуры, все недостатки.
On dessine des aquarelles sur nos cœurs
Мы рисуем акварели на наших сердцах,
À l'encre de cils pour en conserver les couleurs
Чернилами ресниц, чтобы сохранить их цвета.
On dessine les battements qu'on a sur nos cœurs
Мы рисуем биения, которые у нас на сердцах,
Quand on tambourine dans le souffle intime de nos heures
Когда барабаним в интимном дыхании наших часов.
Tout passe
Всё проходит
Sur ton corps qui divague
По твоему телу, которое бредит,
Tout passe (tous les détours, tous les détails)
Всё проходит (все обходные пути, все детали)
Tout passe (passe passe)
Всё проходит (проходит, проходит)
(J'apprendrai à lire en braille)
научусь читать по Брайлю)
Tout passe
Всё проходит
Sur ton corps qui s'inscrit
По твоему телу, которое вписывается,
Tout passe
Всё проходит.
Tout passe
Всё проходит.





Writer(s): MAHMOUD TETE NIANG, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, LAURENT AMIR KHLIFA HADDAD


Attention! Feel free to leave feedback.