Lyrics and translation Amir D-va - Otaghe Khali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otaghe Khali
Пустая комната
یه
اتاق
خالی
از
تو
که
به
من
توش
چی
گذش
از
تو
Пустая
комната
без
тебя,
что
же
со
мной
случилось?
چند
تا
عکس
یادگاری
نقش
خاطراتم
از
تو
Несколько
фотографий
на
память,
следы
наших
воспоминаний.
گله
از
تو
من
ندارم
...
تنها
بودن
سهم
من
بود
Я
не
виню
тебя
ни
в
чем...
Одиночество
- моя
судьба.
میدونستم
نمیمونی
میری
از
کنار
من
زود
Я
знал,
что
ты
не
останешься,
ты
скоро
уйдешь
от
меня.
یه
روزی
عاشق
عاشق
...
Однажды,
любящий,
любящий...
یه
روزی
با
قلب
سنگی
Однажды
с
каменным
сердцем.
از
کدوم
قبیله
هستی
که
تو
خونته
دو
رنگی
...
К
какому
племени
ты
принадлежишь,
что
двуличие
у
тебя
в
крови...
نمیدونم
که
بمونم
یا
که
دل
بکنم
از
تو
...
Я
не
знаю,
остаться
мне
или
отпустить
тебя...
نکنه
دووم
نیاره
دل
عاشقم
پس
از
تو
...
Неужели
мое
любящее
сердце
не
переживет
этого...
توی
جاده
توی
سرما
عشق
ما
رفت
زیر
بهمن
...
На
дороге,
в
холоде,
наша
любовь
погребена
под
лавиной...
همدم
شبای
من
بود
پاکتای
ریز
بهمن
.!!!!
Моими
спутниками
по
ночам
стали
маленькие
пакетики...
هر
جا
رفتی
هر
جا
هستی
اگه
یادی
کردی
از
من
...
Где
бы
ты
ни
был,
если
когда-нибудь
вспомнишь
обо
мне...
یه
روزی
با
قلب
سنگی
.
Однажды
с
каменным
сердцем.
از
کدوم
قبیله
هستی
که
تو
خونته
دو
رنگی
...
К
какому
племени
ты
принадлежишь,
что
двуличие
у
тебя
в
крови...
نمیدونم
...
نمیدونم
نمیدونم
...
نکنه
دووم
نیاره
Я
не
знаю...
я
не
знаю...
я
не
знаю...
неужели
не
переживет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ehsan Azish
Attention! Feel free to leave feedback.