Lyrics and translation Amir Khalvat feat. Farid - Arbabe Shahre Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arbabe Shahre Man
Masters of My City
همه
چی
تو
دنیا
میچرخه
فقط
سرتو
Everything
in
the
world
is
spinning,
just
keep
your
head
up
همه
بیشترشو
میخوان
Everyone
wants
more
عدد
بالا
ماشین
حساب
یعنی
قدرت
The
number
on
the
calculator
means
power
اگه
داشته
باشیش
راحتی
حتی
تو
غربت
If
you
have
it,
you're
comfortable
even
in
a
foreign
land
تو
زمین
خدا
گرفتی
جای
خدا
رو
On
God's
land,
you've
taken
God's
place
آدم
ها
میپرستنت
شدن
نسخ
و
خمارت
People
worship
you,
they
become
your
copies
and
addicts
تو
زدی
بهم
قانون
برابری،
تویی
دلیل
قهر
و
آشتی،
دلیل
خنجر
از
پشت
برادری
You
broke
the
law
of
equality,
you're
the
reason
for
war
and
peace,
the
reason
for
the
dagger
from
behind
brotherhood
آدما
سرتو
حیله
میکنن،
بهت
پیله
میکنن،
دختر
جوون
و
زیر
پیرمرد
میکنن
People
deceive
you,
they
cling
to
you,
they
put
young
girls
under
old
men
تو
باشی
تو
جیب
هرکی
اون
میشه
رییس
If
you're
in
someone's
pocket,
they
become
the
boss
همه
میمیرن
براش
میگن
تویی
عزیز
Everyone
dies
for
you,
they
say
you
are
dear
تو
دست
تو
ـه
حتی
حرمت
آدما
You
hold
even
the
dignity
of
people
in
your
hand
تو
میتونی
مومن
هم
کافر
کنی،
عوض
کنی
باورا
You
can
make
a
believer
an
infidel,
change
their
beliefs
امروزه
تویی
دلیل
عشق
و
عاشقی
حتی
Nowadays
you're
the
reason
for
love
and
passion
even
اونی
که
تو
رو
داره
میان
سمتش
100
تا
100
تا
Those
who
have
you
are
flocked
to
by
hundreds
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
یه
عالم
سجده
زدن
براش
نوکرن
چون
A
world
has
bowed
down
to
him,
they're
servants
because
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوول)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
moneeey)
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
یه
عالم
سجده
زدن
براش
نوکرن
چون
A
world
has
bowed
down
to
him,
they're
servants
because
ارباب
شهر
من
(پول،
پول،
پول،
پول،
پول،
پول،
پول)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money,
money,
money,
money)
گرمه
دمت
نمیشه
گذاشت
سر
به
سرت
You're
hot,
you
can't
be
messed
with
مست
میکنه
عطر
تنت
خلق
جهان
در
به
درت
د
بر
پدرت
The
scent
of
your
body
intoxicates,
the
whole
world
is
at
your
door,
your
father's
door
میره
خرت
داری
برش
You
have
a
donkey,
you
have
control
over
it
غرور
بشرو
داری
دورش
You
have
human
pride
around
you
افسار
زیر
سرت
جنگه
جنگه
شرف
اومد
تو
دادی
هلش
هر
بار
The
reins
are
under
your
control,
war,
war,
honor
came,
you
pushed
it
away
every
time
میزنن
له
له
تو
د
مصبتو
که
دورت
پره
کفتاره
They
crave
you,
your
trouble,
because
you're
surrounded
by
hyenas
میشونی
خنده
رو
لبا،
نباشی
نه
ولی
باشی
شله
شلوار
You
put
a
smile
on
lips,
not
if
you're
not
there,
but
if
you
are,
it's
loose
trousers
بگو
بینم
چی
داری؟
مگه
چی
تو
وجودته
بی
وجود؟
Tell
me,
what
do
you
have?
What's
inside
you,
you
beingless?
که
بخوام
نخوام
پرت
میگیره
به
پرم
دیر
و
زود
That
whether
I
want
it
or
not,
it
hits
my
wings
sooner
or
later
کل
جهان
تو
نخ
تو
، زور
نمیره
تو
کت
تو
The
whole
world
is
after
you,
force
can't
touch
you
میذارن
رو
چشاشون
پیر
و
جوون
و
کودک
تو
They
put
you
on
their
eyes,
young
and
old,
and
children
میکنی
کلاغ
و
طاووس
تو
You
make
a
crow
a
peacock
باشی
میان
همه
پابوس
تو
If
you're
there,
everyone
will
kiss
your
feet
دل
میفروشی
تن
میخری
میشناسی
اصن
ناموس
تو؟
You
sell
hearts,
buy
bodies,
do
you
even
know
honor?
سبزی
نبضی
استواری،
خم
میکنن
جلوت
سر
You're
a
green
pulse,
steadfast,
they
bow
their
heads
before
you
نیازی
نداری
بدویی
دوست
دارن
هرچی
باشی
تپل
تر
You
don't
need
to
run,
they
love
you
no
matter
how
fat
you
are
گرمه
گرمه
پشتم
هرجا
باشی
پر
من
It's
hot,
hot,
my
back,
wherever
you
are,
I'm
full
این
روزا
حرف
حرفه
توعه
ارباب
شهر
من
These
days,
the
word
is
yours,
master
of
my
city
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
یه
عالم
سجده
زدن
براش
نوکرن
چون
A
world
has
bowed
down
to
him,
they're
servants
because
ارباب
شهر
من(پوله،
پوله،
پوپوپوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
moneeey,
money)
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
یه
عالم
سجده
زدن
براش
نوکرن
چون
A
world
has
bowed
down
to
him,
they're
servants
because
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوپوپوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
moneeey,
money,
money)
با
تو
میشه
فراری
داد
مقصرر
With
you,
you
can
make
the
guilty
escape
با
تو
یه
ترمه
میشه
شد
مهندس
With
you,
a
carpet
can
become
an
engineer
تو
نباشی
تو
جیب
مریض
If
you're
not
in
the
patient's
pocket
نمیزنن
حتی
یه
آمپول
دکترا
مریضت
شدن
خالتورا
Doctors
don't
even
inject,
they've
become
sick,
lazy
ارزش
آدما
صفرهای
بغل
یکه
People's
worth
is
the
zeros
next
to
one
میگن
تو
کثیفی
هرزه
ای
میچرخی
چته؟
They
say
you're
dirty,
a
whore,
you're
spinning,
what
are
you?
تو
چطور
چرکی
هستی
همه
چیو
تمیز
میکنی؟
How
are
you
a
gypsy,
you
clean
everything?
میتونی
تلخی
هر
طعمی
و
تو
لذیذ
کنی
You
can
make
the
bitterness
of
any
taste
delicious
تو
چطور
چرکی
هستی
همه
میخوان
بچشنت؟
How
are
you
a
gypsy,
everyone
wants
to
taste
you?
تو
چطور
محرکی
همه
میخوان
بکشنت؟
How
are
you
a
stimulant,
everyone
wants
to
kill
you?
تو
با
بابایی
باشی
بابا
ـه
رو
سفیده
اما
If
you're
with
dad,
dad
is
white,
but
تو
با
بابایی
نباشی
بابا
ـه
رو
سیاهه
If
you're
not
with
dad,
dad
is
black
تو
واجب
الحضوری
میخواننت
روزیانه
You
are
obligatory,
they
call
you
daily
تو
باشی
تو
بازار
میچرخه،
نباشی
رو
زیانه
If
you're
in
the
market,
it
spins,
if
you're
not,
it's
on
the
ground
موذیانه
میان
سمتت
کل
دنیا
They
come
to
you
cunningly,
the
whole
world
تو
ستوناشی
چی؟
What
are
you,
a
pillar?
ستون
های
کل
رویا
The
pillars
of
the
whole
world
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
یه
عالم
سجدن
زدن
براش
نوکرن
چون
A
world
has
bowed
down
to
him,
they're
servants
because
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
ارباب
شهر
من
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
money,
money,
money)
یه
عالم
سجده
زدن
براش
نوکرن
چون
A
world
has
bowed
down
to
him,
they're
servants
because
ارباب
شهر
منه
(پوله،
پوپوپوله،
پوله)
Master
of
my
city
(Money,
moneeey,
money,
money)
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
(Money,
money,
money,
money)
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
(Money,
money,
money,
money)
(پوله،پوله،
پوپوپوله،
پوله)
(Money,
money,
moneeey,
money,
money)
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
(Money,
money,
money,
money)
(پوله،
پوله،
پوله،
پوله)
(Money,
money,
money,
money)
(پول،
پول،
پول،
پول،
پول،
پول،
پول)
(Money,
money,
money,
money,
money,
money,
money)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.