Lyrics and translation Amir Khalvat - Tir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آه،
پشت
میکروفون
واسادم
که
حرفامو
بگم
Ах,
стою
перед
микрофоном,
чтобы
высказаться,
متولد
تیر
ماه
هفتاد
و
یکم
Рожденный
в
июле
семьдесят
первого.
من
همیشه
و
همه
جا
بوده
خنده
روی
لبم
Я
всегда
и
везде
улыбался,
تا
نبینه
دشمنم
دردامو
یه
وقت
Чтобы
мой
враг
не
увидел
моих
страданий.
نکردم
یه
لحظه
به
مسیرم
شک
Ни
на
секунду
не
сомневался
в
своем
пути,
الان
افتخار
می
کنم
به
هر
چی
هستم
(آه)
Сейчас
горжусь
тем,
кто
я
есть
(Ах).
یه
عده
بدمونو
می
گن
اما
پیش
رفیقاشون
Некоторые
меня
ненавидят,
но
перед
друзьями...
می
گن
راستی
داشمونه
امیر
خلوت،
آه
Говорят:
"Амир
Халват
- настоящий
мужик",
ах.
اومدم
از
همیشه
هارتر
الان
Вернулся
еще
более
диким,
این
الکیا
نمی
تونن
شاخ
شن
برام
Эти
фальшивки
не
могут
быть
мне
ровней.
تو
خراب
می
کنی
فکر
مردمو
چاقال
Ты
разрушаешь
мысли
людей,
шакал,
من
همیشه
می
کنم
برا
ساختن
تلاش
А
я
всегда
стараюсь
строить.
ندارم
هیچ
وقت
به
کسی
احتیاج
Мне
никто
никогда
не
нужен,
مهم
نی
برام
می
کنن
بقیه
چیکار
Мне
все
равно,
что
делают
другие.
به
جا
این
که
دشمنامو
بیارم
پایین
Вместо
того,
чтобы
унижать
своих
врагов,
قوی
تر
می
کنم
خودمو
با
تمرین
زیاد،
آه
Я
становлюсь
сильнее,
много
тренируясь,
ах.
شکر
بالا
سری
سر
پام
هنوز
Слава
Всевышнему,
я
все
еще
на
ногах,
تو
سخت
ترین
شرایط
هیشکی
همرام
نبود
Никого
не
было
рядом
в
самые
трудные
времена.
تو
تنهایی
هم
برا
این
که
محکم
تر
شم
В
одиночестве,
чтобы
стать
сильнее,
خودم
نمک
پاشیدم
روی
زخمام
هر
روز
(آه)
Я
сам
каждый
день
сыпал
соль
на
свои
раны
(Ах).
تیر
می
شم
میام
می
رم
تو
مخت
Я
стану
стрелой,
вонжусь
в
тебя,
سربازاتم
بیان
با
وزیرم
می
رم
رو
رخت
Мои
солдаты
придут,
и
мы
с
моим
визирем
нападем
на
тебя,
تا
بشم
آویز
گوشت
Чтобы
стать
твоей
занозой,
تا
تو
بشنوی
صدامو
Чтобы
ты
услышала
мой
голос.
پشت
این
میکروفون
وایسادمو
می
گم
بدونی
که
Стою
за
этим
микрофоном
и
говорю,
чтобы
ты
знала,
مثل
تیر
می
شم
میام
می
رم
تو
مخت
Я
стану
стрелой,
вонжусь
в
тебя,
سربازاتم
بیان
با
وزیرم
می
رم
رو
رخت
Мои
солдаты
придут,
и
мы
с
моим
визирем
нападем
на
тебя,
تا
بشم
آویز
گوشت
Чтобы
стать
твоей
занозой,
تا
تو
بشنوی
صدامو
Чтобы
ты
услышала
мой
голос.
پشت
این
میکروفون
وایسادمو
می
گم
بدونی
Стою
за
этим
микрофоном
и
говорю,
чтобы
ты
знала.
نمی
شه
شانس
لازمم
Мне
не
нужна
удача,
هر
جوری
بیفتم
بازم
رو
پام
حاضرم
Как
бы
низко
я
ни
падал,
я
всегда
готов
подняться.
تو
هیچ
وقت
نخواه
یه
جا
سد
بشی
جلوم
Ты
никогда
не
сможешь
встать
у
меня
на
пути,
چون
نمی
تونه
حریفِ
آفتاب
شه
ابر
Потому
что
туча
не
может
соперничать
с
солнцем.
با
این
که
پره
توی
زندگیم
خطر
Хотя
в
моей
жизни
полно
опасностей,
اما
می
مونم
و
اَ
مسیرم
دل
نمی
کنم،
آه
Я
останусь
верен
своему
пути,
ах.
تو
حتی
اگه
کل
ژتوناتم
بدی
بازم
Даже
если
ты
отдашь
все
свои
фишки,
я
все
равно
نمی
دم
بهت
چرک
نویسمم
Не
отдам
тебе
даже
свою
черновую
тетрадь.
همیشه
بوده
واسم
جای
کودئین
رپ
Вместо
кодеина
у
меня
всегда
был
рэп,
به
فکر
آینده
بودم
اَ
پشت
نیمکت
Я
думал
о
будущем,
сидя
за
партой.
آره
نداره
این
بازی
دومی
برام
Да,
в
этой
игре
у
меня
нет
второго
шанса,
همیشه
طلا
رو
می
خوام
و
پی
نقره
نیستم
Я
всегда
стремлюсь
к
золоту,
а
не
к
серебру.
تو
به
دست
نمیاری
هیچ
وقت
اعتبار
Ты
никогда
не
добьешься
уважения,
تا
وقتی
برا
پز
دادنه
بیشتر
شعرات،
هه
Пока
хвастаешься
своими
стихами,
ха.
چهار
تا
چیز
می
بینی
می
لغزه
پاهات
Четыре
вещи
- и
ты
уже
спотыкаешься,
نگو
که
خودتو
نمی
شناسی
جیگر
بابا
Не
говори,
что
не
знаешь
себя,
детка.
پای
شعرام
بودم
وقتی
تو
می
خوابیدی
شبا
Я
работал
над
своими
стихами,
пока
ты
спала
по
ночам,
تویی
که
فقط
عشق
چهارتا
بازدیدی
از
سایت
Ты,
которая
гонится
только
за
просмотрами
в
интернете.
الکی
زور
نزن
خودتو
خسته
نکن
چون
Не
напрягайся
зря,
потому
что
تا
وقتی
که
من
این
جام
که
تو
جایی
نی
برات
Пока
я
на
этом
месте,
тебе
меня
не
сдвинуть.
(تیر
می
شم
میام
می
رم
تو
مخت)
(Я
стану
стрелой,
вонжусь
в
тебя)
(سربازاتم
بیا
با
وزیرم
می
رم
رو
رخت)
(Мои
солдаты
придут,
и
мы
с
моим
визирем
нападем
на
тебя)
(تا
بشم
آویز
گوشت)
(Чтобы
стать
твоей
занозой)
(تا
تو
بشنوی
صدامو)
(Чтобы
ты
услышала
мой
голос)
پشت
این
میکروفون
وایسادم
و
می
گم
بدونی
که
Стою
за
этим
микрофоном
и
говорю,
чтобы
ты
знала,
مثل
تیر
می
شم
میام
می
رم
تو
مخت
Я
стану
стрелой,
вонжусь
в
тебя,
سربازاتم
بیان
با
وزیرم
می
رم
رو
رخت
Мои
солдаты
придут,
и
мы
с
моим
визирем
нападем
на
тебя,
تا
بشم
آویز
گوشت
Чтобы
стать
твоей
занозой,
تا
تو
بشنوی
صدامو
Чтобы
ты
услышала
мой
голос.
پشت
این
میکروفون
وایسادمو
می
گم
بدونی
Стою
за
этим
микрофоном
и
говорю,
чтобы
ты
знала
(که
مثل
تیر)
(Что
я
как
стрела).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.