Lyrics and translation Amir Tataloo - Khooneye Amn
درسته
مرگ
پایان
ماجرا
نیست
It's
true
that
death
isn't
the
end
of
the
story
زندگی
جریان
داره
چون
انرژی
از
بین
نمیره
Life
keeps
flowing
like
energy
can't
be
destroyed
فقط
از
حالتی
به
حالت
دیگه
تبدیل
میشه
It
just
transforms
from
one
state
to
another
خوب
اینو
همه
میدونن
Well,
everyone
knows
this
چیزی
که
باید
بهش
توجه
بشه
رو
What
needs
to
be
paid
attention
to
میگم
حالا
در
ادامه
I'll
tell
you
now,
in
continuation
منو
از
ریشه
بریدن
They
cut
me
from
the
root
تازه
قبلش
همه
میوه
هامو
چیدن
First,
they
picked
all
my
fruits
همه
ی
برگا
که
ریختن
All
the
leaves
have
fallen
همه
شاخه
هامو
کندن
They
cut
off
all
my
branches
همه
این
حالمو
دیدن
Everyone
saw
my
state
من
سقوط
کردمو
I
fell,
and
همه
سکوت
کردن
Everyone
remained
silent
من
چه
سوخت
قلبمو
My
heart
burned,
and
همه
چه
سود
کردن
Everyone
gained
من
شدم
تاریکیه
I
became
darkness
همه
شدن
نور
این
وسط
Everyone
became
light
in
the
middle
همه
شدن
تبر
همه
Everyone
became
an
ax,
everyone
زخم
دارن
رو
این
جسد
Wounds
are
on
this
corpse
همه
یه
جور
سهم
دارن
از
این
بدن
محو
اسمون
شدم
Everyone
has
a
share
in
this
body,
I
vanished
into
the
sky
که
منو
زمین
زدن
They
brought
me
down
to
the
ground
من
میخواستم
که
اصن
I
wanted
to,
I
didn't
want
to
نه
به
اهل
این
زمین
نگم
Tell
the
people
of
this
earth
شاید
واسه
همین
بدم
Maybe
that's
why
I'm
bad
من
شدم
خونه
ی
امن
I
became
a
safe
house
من
شدم
خون
تو
رگت
I
became
the
blood
in
your
veins
همه
رسوب
کردن
Everyone
settled
down
من
شدم
بد
آدمه
I
became
the
bad
guy
همه
که
خوب
کردن
Everyone
became
good
پس
چه
زود
رفتن
So
why
did
they
leave
so
quickly?
همینه
خونه
قلبم
That's
my
heart's
home
همینه
کوه
دردم
That's
my
mountain
of
pain
من
شدم
خونه
ی
امن
I
became
a
safe
house
من
شدم
خون
تو
رگت
I
became
the
blood
in
your
veins
همه
رسوب
کردن
Everyone
settled
down
من
شدم
بد
آدمه
I
became
the
bad
guy
همه
که
خوب
کردن
Everyone
became
good
پس
چه
زود
رفتن
So
why
did
they
leave
so
quickly?
همینه
خونه
قلبم
That's
my
heart's
home
همینه
کوه
دردم
That's
my
mountain
of
pain
چیزی
که
باید
بهش
توجه
بشه
اینه
که
What
needs
to
be
paid
attention
to
is
this
انرژی
وقتی
به
یه
حالت
دیگه
تبدیل
میشه
When
energy
transforms
into
another
state
دیگه
اون
حالت
قبلی
نیست
It's
no
longer
the
previous
state
یعنی
وقتی
یکی
میمیره
دیگه
اون
ادم
قبلی
نیست
Meaning
when
someone
dies,
they're
no
longer
the
same
person
در
هر
صورت
باید
بتونی
با
قبلیه
خدافظی
کنی
In
any
case,
you
have
to
be
able
to
say
goodbye
to
the
past
وگرنه
جدیده
نیست
Otherwise,
it's
not
new
حالا
مثال
بزنم
Now,
let
me
give
you
an
example
مثلا
من
درخت
باشم
دیگه
دونه
نیستم
For
example,
if
I'm
a
tree,
I'm
no
longer
a
seed
باید
با
دونه
بودن
خداحافظی
کنم
I
have
to
say
goodbye
to
being
a
seed
خونه
باشم
دیگه
درخت
نیستمو
If
I'm
a
house,
I'm
no
longer
a
tree,
and
باید
دیر
یا
زود
با
ریشه
و
برگ
خدافظی
کنم
I
have
to
say
goodbye
to
roots
and
leaves
sooner
or
later
پس
از
وقتی
دونه
بودن
شروع
میشه
So
from
the
moment
seedhood
starts
درخت
بودن
تموم
Treehood
ends
بهت
گفتم
بری
میمیرمو
با
اولین
پرواز
رفتی
I
told
you
to
go,
I'm
dying,
and
you
left
with
the
first
flight
من
از
اول
شروعت
میکنم
تو
هر
دفعه
هر
بار
سختی
I
start
from
the
beginning
every
time,
every
time
it's
hard
تو
میدونستی
همه
چیزمی
هرکی
بخواد
نباشه
تو
هستی
You
knew
you
were
everything,
whoever
wants
to
be
gone,
you
are
there
تو
چشمتو
به
رو
این
همه
علاقه
بگو
صدبار
چطور
بستی
Look
in
your
eyes,
with
all
this
love,
tell
me
how
many
times
you
closed
them
من
شدم
خونه
امن
I
became
a
safe
house
من
شدم
خون
تو
رگت
I
became
the
blood
in
your
veins
همه
رسوب
کردن
Everyone
settled
down
من
شدم
بد
آدمه
I
became
the
bad
guy
همه
که
خوب
کردن
Everyone
became
good
پس
چه
زود
رفتن
So
why
did
they
leave
so
quickly?
همینه
خونه
قلبم
That's
my
heart's
home
همینه
کوه
دردم
That's
my
mountain
of
pain
من
شدم
خونه
ی
امن
I
became
a
safe
house
من
شدم
خون
تو
رگت
I
became
the
blood
in
your
veins
همه
رسوب
کردن
Everyone
settled
down
من
شدم
بد
آدمه
I
became
the
bad
guy
همه
که
خوب
کردن
Everyone
became
good
پس
چه
زود
رفتن
So
why
did
they
leave
so
quickly?
همینه
خونه
قلبم
That's
my
heart's
home
همینه
کوه
دردم
That's
my
mountain
of
pain
رفتنی
باید
بره
با
موندنش
فقط
نگرانی
درست
میکنه
The
one
who
needs
to
leave
should
leave,
their
staying
just
creates
anxiety
چیزی
که
نگرانت
میکنه
کنترلت
میکنه
Anything
that
makes
you
anxious
controls
you
و
اکه
کنترل
بشی
حتما
سرعتت
پایین
میاد
And
if
you're
controlled,
your
speed
will
definitely
drop
حتما
عقب
میمونی
You'll
definitely
fall
behind
اکه
عقب
بمونی
حتما
حذف
میشی
If
you
fall
behind,
you'll
definitely
be
eliminated
نگران
توام
هر
ثانیه
I'm
worried
about
you
every
second
نگرانی
هی
داره
منو
از
تو
میخوره
Worry
keeps
eating
me
away
from
you
خوب
نی
برام
It's
not
good
for
me
تا
میگم
این
اخرشه
I
say
this
is
the
end
این
زمین
لعنتی
This
damn
earth
بدترشو
رو
میکنه
Makes
it
worse
زودی
الان
عه
It's
too
soon
now
منم
صبرم
یه
اندازه
ای
داره
I
have
patience
only
up
to
a
point
منم
نصف
و
نیمه
یه
آدمم
I'm
also
half
a
person
منم
خارکصه
بازی
رو
بلدم
I
also
know
how
to
play
the
game
of
life
منم
مثل
تو
فیلم
عالمم
I'm
also
like
you,
a
movie
world
اره
انگار
Yes,
it
seems
like
من
شدم
خونه
امن
I
became
a
safe
house
من
شدم
خون
تو
رگت
I
became
the
blood
in
your
veins
همه
رسوب
کردن
Everyone
settled
down
من
شدم
بد
آدمه
I
became
the
bad
guy
همه
که
خوب
کردن
Everyone
became
good
پس
چه
زود
رفتن
So
why
did
they
leave
so
quickly?
همینه
خونه
قلبم
That's
my
heart's
home
همینه
کوه
دردم
That's
my
mountain
of
pain
من
شدم
خونه
ی
امن
I
became
a
safe
house
من
شدم
خون
تو
رگت
I
became
the
blood
in
your
veins
همه
رسوب
کردن
Everyone
settled
down
من
شدم
بد
آدمه
I
became
the
bad
guy
همه
که
خوب
کردن
Everyone
became
good
پس
چه
زود
رفتن
So
why
did
they
leave
so
quickly?
همینه
خونه
قلبم
That's
my
heart's
home
همینه
کوه
دردم
That's
my
mountain
of
pain
من
شدم
بد
آدمه
I
became
the
bad
guy
همه
که
خوب
کردن
Everyone
became
good
پس
چه
زود
رفتن
So
why
did
they
leave
so
quickly?
همینه
خونه
قلبم
That's
my
heart's
home
همینه
کوه
دردم
That's
my
mountain
of
pain
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Sahm
date of release
09-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.