Lyrics and translation Amir Tataloo - Dari Be Chi Fekr Mikoni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dari Be Chi Fekr Mikoni
О чем ты думаешь?
داری
به
چی
فکر
می
کنی؟
О
чём
ты
думаешь?
دارم
به
این
فکر
می
کنم
Я
думаю
о
том,
چرا
ساعت
هفت
نمیشه؟
Почему
ещё
не
семь
часов?
که
تو
رو
ببینمت
دلم
که
از
الان
رفته
پیشت
Чтобы
увидеть
тебя,
моё
сердце
уже
с
тобой.
الانم
دارم
فکر
می
کنم
Сейчас
я
думаю,
واسه
شب
چی
بپوشم
Что
мне
надеть
вечером.
من
به
تو
فکر
می
کنم
حتی
وقتی
زیر
دوشم
Я
думаю
о
тебе,
даже
когда
я
в
душе.
تو
داری
به
چی
فکر
می
کنی؟
О
чём
ты
думаешь?
جواب
منو
می
دی
یا
نه؟
Ты
ответишь
мне
или
нет?
بگو
تو
هم
هرجا
رفتی
تصویر
منو
دیدی
یا
نه؟
Скажи,
ты
тоже
видела
мой
образ
везде,
куда
бы
ни
шла?
تو
داری
به
چی
فکر
می
کنی؟
О
чём
ты
думаешь?
جواب
منو
می
دی
یا
نه؟
Ты
ответишь
мне
или
нет?
بگو
تو
هم
هرجا
رفتی
تصویر
منو
دیدی
یا
نه؟
Скажи,
ты
тоже
видела
мой
образ
везде,
куда
бы
ни
шла?
من
دارم
به
این
فکر
می
کنم
زندگی
بی
تو
پوچه
برام
Я
думаю
о
том,
что
жизнь
без
тебя
пуста
для
меня.
یه
جوری
میزون
می
کنم
که
جلوی
تو
توو
کوچه
درآم
Я
всё
устрою
так,
чтобы
оказаться
перед
тобой
на
улице.
همش
دارم
فکر
می
کنم
به
اون
صورت
مث
نقاشی
Я
всё
время
думаю
о
твоём
лице,
словно
о
картине.
من
بی
تو
دق
می
کنم،
مگه
میشه
که
نباشی
Я
изведусь
без
тебя,
разве
можно
без
тебя
жить?
تو
داری
به
چی
فکر
می
کنی؟
О
чём
ты
думаешь?
جواب
منو
می
دی
یا
نه؟
Ты
ответишь
мне
или
нет?
بگو
تو
هم
هرجا
رفتی
تصویر
منو
دیدی
یا
نه؟
Скажи,
ты
тоже
видела
мой
образ
везде,
куда
бы
ни
шла?
تو
داری
به
چی
فکر
می
کنی؟
О
чём
ты
думаешь?
جواب
منو
می
دی
یا
نه؟
Ты
ответишь
мне
или
нет?
بگو
تو
هم
هرجا
رفتی
تصویر
منو
دیدی
یا
نه؟
Скажи,
ты
тоже
видела
мой
образ
везде,
куда
бы
ни
шла?
من
نمی
فهمم
تو
که
چشات
انقده
نازن
چرا
سرد
و
بی
رحمن
Я
не
понимаю,
почему
твои
глаза,
такие
красивые,
такие
холодные
и
безжалостные.
بچگی
کردم
نباید
می
فهمیدی
دوسِت
دارم
بچگی
کردم
Я
был
глуп,
тебе
не
следовало
знать,
что
я
люблю
тебя,
я
был
глуп.
باهمه
خوبی
اما
واسه
من
مث
یه
آدم
چوبی
Ты
добра
ко
всем,
но
для
меня
ты
как
деревянная
кукла.
تو
حتی
واسه
پُز
جلو
دوستات
منو
می
کوبی
Ты
даже
унижаешь
меня
перед
своими
друзьями,
чтобы
похвастаться.
بگو
داری
به
چی
فکر
می
کنی
Скажи,
о
чём
ты
думаешь?
جواب
منو
می
دی
یا
نه؟
Ты
ответишь
мне
или
нет?
بگو
تو
هم
هرجا
رفتی
تاثیر
منو
دیدی
یا
نه؟
Скажи,
ты
тоже
чувствовала
моё
влияние
везде,
куда
бы
ни
шла?
داری
به
چی
فکر
می
کنی؟
О
чём
ты
думаешь?
جواب
منو
می
دی
یا
نه؟
Ты
ответишь
мне
или
нет?
بگو
تو
هم
هرجا
رفتی
تصویر
منو
دیدی
یا
نه؟
Скажи,
ты
тоже
видела
мой
образ
везде,
куда
бы
ни
шла?
داری
به
چی
فکر
می
کنی؟
О
чём
ты
думаешь?
جواب
منو
می
دی
یا
نه؟
Ты
ответишь
мне
или
нет?
بگو
تو
هم
هرجا
رفتی
تصویر
منو
دیدی
یا
نه؟
Скажи,
ты
тоже
видела
мой
образ
везде,
куда
бы
ни
шла?
داری
به
چی
فکر
می
کنی؟
О
чём
ты
думаешь?
جواب
منو
می
دی
یا
نه؟
Ты
ответишь
мне
или
нет?
بگو
تو
هم
هرجا
رفتی
تصویر
منو
دیدی
یا
نه؟
Скажи,
ты
тоже
видела
мой
образ
везде,
куда
бы
ни
шла?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): amir tataloo, masoud jahani
Attention! Feel free to leave feedback.