Lyrics and translation Amir Tataloo - Khalse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خلسه
، خلع
سلاح
Экстаз,
разоружение
قوی
اما
بی
حس
Сильный,
но
бесчувственный
شلوغ
اما
بی
کِس
В
толпе,
но
одинокий
قطع
جناح
Подрезанные
крылья
فکره
توام
هرجا
برم
من
اتفاقا
عاشقم
اما
تو
نه
Думаю
о
тебе,
куда
бы
я
ни
шел,
я,
как
ни
странно,
влюблен,
но
ты
нет
دائما
دنبالِ
اینم
با
چه
ترفندی
تو
رو
همراه
کنم
Постоянно
ищу
способ
быть
с
тобой
مثلت
ندیدم
کاملا
حست
شبیه
من
Не
встречал
никого
подобного
тебе,
твои
чувства
полностью
похожи
на
мои
وصله
یِ
جونِ
منی
Ты
- часть
моей
души
آرومِ
قلبم
با
تو
انگار
تو
عزیزم
خلسه
یِ
روحِ
منی
Мое
сердце
спокойно
с
тобой,
словно
ты,
моя
дорогая,
экстаз
моей
души
من
ازت
چیزی
نمیخوام
تو
فقط
بشو
مثلِ
قدیم
همین
Мне
от
тебя
ничего
не
нужно,
просто
будь
такой,
как
прежде
آهان
، بذار
که
قطعِ
تو
باشم
تو
بکش
دو
شاخمو
از
این
زمین
А,
позволь
мне
быть
твоим
обрывом,
ты
выдернешь
мои
рога
из
этой
земли
من
ازت
چیزی
نمیخوام
فقط
آتو
دستِ
کسی
ندیم
Мне
от
тебя
ничего
не
нужно,
только
чтобы
мы
не
давали
никому
козырей
против
нас
ما
که
خُب
واسه
بودنت
رو
به
هرکس
و
نا
کِسی
زدیم
Мы
же
ради
того,
чтобы
быть
с
тобой,
пошли
против
всех
и
каждого
من
حتی
برگردم
عقب
هم
Даже
если
бы
я
вернулся
назад
بازم
تو
رو
میخوام
تو
هم
یه
لبخند
بزن
اقلاً
Я
бы
все
равно
хотел
тебя,
ты
хотя
бы
улыбнись
من
اگه
برگردم
عقب
هم
Даже
если
бы
я
вернулся
назад
بازم
تو
رو
میخوام
تو
هم
یه
لبخند
بزن
اقلاً
Я
бы
все
равно
хотел
тебя,
ты
хотя
бы
улыбнись
بگو
از
شهرِ
خیالت
، به
کجا
باید
سفر
کرد
Скажи,
из
города
твоих
грез,
куда
нужно
отправиться
واسه
اون
شمعِ
نگاهت
، شکلِ
ماهت
Ради
той
свечи
в
твоих
глазах,
ради
формы
твоей
луны
به
خدا
باید
خطر
کرد
Клянусь
Богом,
нужно
рискнуть
بگو
از
دامِ
هوات
داغِ
لبات
Скажи,
от
плена
твоего
воздуха,
от
жара
твоих
губ
خُب
به
کی
میشه
پناه
برد
Ну
к
кому
можно
обратиться
за
помощью
بگو
چجوری
به
جز
تو
همه
دنیا
همه
چی
یهو
برام
مُرد
Скажи,
как,
кроме
тебя,
весь
мир,
все
вдруг
умерло
для
меня
من
پُر
از
آرامشم
با
تو
پُر
از
آرامشی
واسم
Я
полон
спокойствия
с
тобой,
ты
- мое
спокойствие
چشای
تو
بدونِ
حتی
هیچ
آرایشی
نازن
Твои
глаза
прекрасны
даже
без
макияжа
حالا
فکره
تو
ام
هرجا
برم
من
اتفاقاً
عاشقم
اما
تو
نه
Теперь
думаю
о
тебе,
куда
бы
я
ни
шел,
я,
как
ни
странно,
влюблен,
но
ты
нет
دائما
دنبالِ
اینم
با
چه
ترفندی
تو
رو
همراه
کنم
Постоянно
ищу
способ
быть
с
тобой
مثلت
ندیدم
کاملا
Не
встречал
никого
подобного
тебе
حست
شبیه
من
وصله
یِ
جونِ
منی
Твои
чувства
похожи
на
мои,
ты
- часть
моей
души
آرومه
قلبم
با
تو
انگار
تو
عزیزم
خلسه
ی
روحِ
منی
Мое
сердце
спокойно
с
тобой,
словно
ты,
моя
дорогая,
экстаз
моей
души
خلسه
تنها
یک
روزنه
نیست
Экстаз
- это
не
просто
лазейка
یک
آغاز
است
یک
پایان
Это
начало,
это
конец
یک
مسیر
خلسه
تنها
آزادی
نیست
Это
путь.
Экстаз
- это
не
просто
свобода
حتی
یک
اسیر
Это
даже
плен
ساده
نیست
میدونم
همه
جا
ساده
باشی
Знаю,
непросто
быть
простой
везде
ولی
من
قدره
این
سادگیتو
میدونم
Но
я
ценю
твою
простоту
ساده
نی
میدونم
معمولا
ساکتی
Непросто,
знаю,
ты
обычно
молчишь
ولی
از
چشات
این
ساکتیو
میخونم
ساده
نیست
Но
я
читаю
это
молчание
в
твоих
глазах.
Непросто
میفهمم
همه
جا
دور
بمونی
و
تنها
حل
کنی
جدول
Понимаю,
везде
оставаться
в
стороне
и
решать
кроссворды
в
одиночестве
آره
عزیزم
ساده
نی
میفهمم
Да,
моя
дорогая,
непросто,
понимаю
ولی
خُب
آدما
بد
سیاه
و
بی
رحمن
Но,
увы,
люди
злые,
темные
и
безжалостные
قشنگ
ده
پله
بالایی
از
هر
قشری
و
انسانی
Ты
на
десять
ступеней
выше
любого
сословия
и
человека
عجب
خوشمزه
است
اون
لب
هات
عجب
عشقی
به
من
دادی
Какие
же
сладкие
твои
губы,
какую
же
любовь
ты
мне
подарила
اصن
وضعیِ
این
اوضاع
Вот
так
дела
عجب
مستی
شدم
با
تو
Я
так
опьянел
тобой
ازت
بدجوری
ممونم
پُرِ
هستی
شدم
با
تو
Я
тебе
ужасно
благодарен,
я
полон
бытия
с
тобой
من
پُر
از
معجزه
ام
با
تو
Я
полон
чудес
с
тобой
پُرِ
معجزه
ای
واسم
Ты
- мое
чудо
همه
چیزمو
میسازم
دوباره
تو
اگه
فرجه
بدی
بازم
Я
все
перестрою
заново,
если
ты
дашь
мне
еще
один
шанс
من
حتی
برگردم
عقبم
Даже
если
бы
я
вернулся
назад
بازم
تو
رو
میخوام
تو
هم
یه
لبخند
بزن
اقلاً
Я
бы
все
равно
хотел
тебя,
ты
хотя
бы
улыбнись
من
حتی
برگردم
عقبم
Даже
если
бы
я
вернулся
назад
بازم
تو
رو
میخوام
تو
هم
یه
لبخند
بزن
اقلاً
Я
бы
все
равно
хотел
тебя,
ты
хотя
бы
улыбнись
گاهی
یک
لبخند
سر
آغازِ
یک
زندگیست
Иногда
улыбка
- начало
жизни
و
گاهی
یک
زندگی
هر
چند
تصادفی
И
иногда
жизнь,
пусть
даже
случайная
بده
دستاتو
به
من
تا
Дай
мне
свои
руки,
чтобы
بسازیم
دنیا
رو
با
عشق
Мы
построили
мир
с
любовью
تو
قدیما
رو
ولش
کن
Забудь
о
прошлом
پای
من
کلِ
گناهش
Вся
вина
на
мне
بده
ترسو
به
سیاهی
Отдай
страх
тьме
بده
قدرت
تو
به
نورت
Отдай
силу
своему
свету
پای
همرو
ببر
تا
قدمِ
من
کنه
خوبت
Сломай
ноги
всем,
чтобы
твой
шаг
сделал
меня
лучше
دور
نشو
از
جلو
چشمم
Не
исчезай
из
виду
تو
شدی
ضربه
و
عشقم
Ты
стала
моим
ударом
и
моей
любовью
ما
دو
تا
مالِ
پروازیم
Мы
оба
созданы
для
полета
دِ
بزن
قفسو
بشکن
Давай,
сломай
клетку
دِ
بزن
هر
دوی
ما
رو
، بپرون
از
قفسِ
تن
Давай,
выпусти
нас
обоих
из
клетки
тела
نفسِ
شهرو
ببُر
تا
بکنه
زندت
نفسِ
من
Перережь
дыхание
города,
чтобы
мое
дыхание
оживило
тебя
فکره
توام
هرجا
برم
من
اتفاقاً
عاشقم
اما
تو
نه
Думаю
о
тебе,
куда
бы
я
ни
шел,
я,
как
ни
странно,
влюблен,
но
ты
нет
دائما
دنبالِ
اینم
با
چه
ترفندی
تو
رو
همراه
کنم
Постоянно
ищу
способ
быть
с
тобой
مثلت
ندیدم
کاملا
Не
встречал
никого
подобного
тебе
حست
شبیه
من
وصله
ی
جونِ
منی
Твои
чувства
похожи
на
мои,
ты
- часть
моей
души
آرومِ
قلبم
با
تو
انگار
تو
عزیزم
خلسه
ی
روحِ
منی
Мое
сердце
спокойно
с
тобой,
словно
ты,
моя
дорогая,
экстаз
моей
души
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Khalse
date of release
17-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.