Lyrics and translation AMIR - A ta manière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
il
faut
tout
se
dire,
j'ai
manqué
d'un
sourire
quelques
fois
Если
нужно
все
рассказать
друг
другу,
я
пару
раз
промахнулся
с
улыбкой
Je
t'ai
vu
partir
et
l'enfant
que
j'étais
ne
savait
pas
Я
видел,
как
ты
уходил,
а
ребенок,
которым
я
был,
не
знал
Du
temps
pour
se
comprendre
Время,
чтобы
понять
друг
друга
J'ai
tellement
d'amour
à
te
rendre
que
cent
vies
ne
suffiraient
pas
Я
должен
вернуть
тебе
столько
любви,
что
ста
жизней
было
бы
недостаточно
Je
veux
t'aimer
dans
cette
vie
là.
Я
хочу
любить
тебя
в
этой
жизни.
Sans
un
mot,
tu
m'apprends
à
être
moi
Ни
слова
не
говоря,
ты
учишь
меня
быть
собой
Tu
reprends,
mes
défauts
mes
mauvais
choix
Ты
берешь
себя
в
руки,
мои
недостатки,
мои
неправильные
решения
De
moi
tu
es
fier,
à
ta
manière.
Мной
ты
по-своему
гордишься.
Tu
me
prends
sous
ton
aile
pas
dans
tes
bras,
Ты
берешь
меня
под
свое
крыло,
а
не
на
руки,
Tu
ne
me
dis
pas
"je
t'aime"
Ты
не
говоришь
мне
"я
люблю
тебя"
Mais
je
le
vois,
Но
я
вижу
это,
Je
te
vénère,
comme
un
fils
admire
son
père.
Я
поклоняюсь
Тебе,
как
сын
восхищается
своим
отцом.
J'ai
peur
de
l'écrire,
ton
silence
m'a
assourdi
parfois,
Я
боюсь
это
писать,
твое
молчание
иногда
оглушало
меня,
Le
meilleur
le
pire,
Чем
лучше,
тем
хуже,
J'ai
tout
fais
pour
qu'enfin
tu
me
vois
Я
сделал
все,
чтобы
ты
наконец
увидел
меня
Des
jours
et
des
heures
Дни
и
часы,
À
la
fenêtre
de
ton
cœur,
В
окне
твоего
сердца,
Je
sais
que
tu
me
regardais,
Я
знаю,
ты
смотрел
на
меня,
Mieux
que
personne
tu
me
connais
Лучше,
чем
кто-либо,
ты
знаешь
меня
Sans
un
mot,
tu
m'apprends
à
être
moi
Ни
слова
не
говоря,
ты
учишь
меня
быть
собой
Tu
reprends,
mes
défauts
mes
mauvais
choix
Ты
берешь
себя
в
руки,
мои
недостатки,
мои
неправильные
решения
De
moi
tu
es
fier,
à
ta
manière.
Мной
ты
по-своему
гордишься.
Tu
me
prends
sous
ton
aile
pas
dans
tes
bras,
Ты
берешь
меня
под
свое
крыло,
а
не
на
руки,
Tu
ne
me
dis
pas
"je
t'aime"
Ты
не
говоришь
мне
"я
люблю
тебя"
Mais
je
le
vois,
Но
я
вижу
это,
Je
te
vénère,
comme
un
fils
admire
son
père,
Я
поклоняюсь
Тебе,
как
сын
восхищается
своим
отцом,
Comme
un
fils
admire
son
père.
Как
сын
восхищается
своим
отцом.
C'est
juste
la
déclaration,
d'un
petit
garçon,
qui
ne
veut
pas
lâcher
ta
main;
Это
просто
заявление
маленького
мальчика,
который
не
хочет
отпускать
твою
руку;
Qui
a
encore
У
кого
еще
есть
Tant
de
chemin
Так
много
пути
Avant
d'être
aussi
fort
que
toi,
Papa.
До
того,
как
я
стал
таким
же
сильным,
как
ты,
папа.
Sans
un
mot
tu
m'apprends
à
être
moi
Без
единого
слова
ты
учишь
меня
быть
мной
Tu
reprends,
mes
défauts
mes
mauvais
choix
Ты
берешь
себя
в
руки,
мои
недостатки,
мои
неправильные
решения
De
moi
tu
es
fier,
à
ta
manière.
Мной
ты
по-своему
гордишься.
Tu
me
prends
sous
ton
aile
pas
dans
tes
bras,
Ты
берешь
меня
под
свое
крыло,
а
не
на
руки,
Tu
ne
me
dis
pas
"je
t'aime"
Ты
не
говоришь
мне
"я
люблю
тебя"
Mais
je
le
vois,
Но
я
вижу
это,
Je
te
vénère,
comme
un
fils
admire
son
père,
Я
поклоняюсь
Тебе,
как
сын
восхищается
своим
отцом,
Comme
un
fils
admire
son
père.
Как
сын
восхищается
своим
отцом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVIDE ESPOSITO, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, LAURENT AMIR HADDAD
Attention! Feel free to leave feedback.