Lyrics and German translation Amit Ulman - כאן
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כאן
כאן
האישה
Hier,
hier
ist
die
Frau
לא
כאן,
לא
כאן
Nicht
hier,
nicht
hier
באיזור
הזה
In
diesem
Bereich
בזו
החלקה
Auf
dieser
Parzelle
כאן
מנשקים
כשרוצים
לנשק
אישה
Hier
küsst
man,
wenn
man
eine
Frau
küssen
will
כאן
מלטפים
Hier
streichelt
man
אם
אהבת
חיי
נמצאת
פה
בקהל
Wenn
die
Liebe
meines
Lebens
hier
im
Publikum
ist
אני
אזהה
אותה
לפי
הכאן
שלה
Werde
ich
sie
an
ihrem
Hier
erkennen
כאן
מיוחד
יהיה
לה
Sie
wird
ein
besonderes
Hier
haben
כל
הנשים
יפות
Alle
Frauen
sind
schön
לכל
אישה
יש
כאן
מופלא
Jede
Frau
hat
ein
wundervolles
Hier
אבל
הכאן
שלה
Aber
ihr
Hier
אוח
אתה
רוצה
לנשוך
אותו
לטרוף
לדרוס
Oh,
du
willst
es
beißen,
verschlingen,
überfahren
אבל
גם
לשמור,
לא
Aber
auch
beschützen,
nicht
כאן
האישה
Hier
ist
die
Frau
מה
יש
לך?
כאן
זה
לא
אתה
זה
היא
Was
ist
los
mit
dir?
Hier,
das
bist
nicht
du,
das
ist
sie
זה
עדין
זה
שירה
זה
צ'לו
Das
ist
zart,
das
ist
Poesie,
das
ist
Cello
זה
לא
איטליה
פה
חביבי,
זה
רך
זה
Das
ist
nicht
Italien
hier,
mein
Lieber,
das
ist
weich,
das
ist
אלו
אלו
אלו
Allo,
Allo,
Allo
לחתול
שלי
קראתי
אלו
Meinen
Kater
nannte
ich
Allo
מלשון
חתואלו
Von
Katzallo
לא
מלשון
אלוהים
כמו
שחשבו
המצרים
Nicht
von
Gott,
wie
die
Ägypter
dachten
כמו
שהאלו
זה
רך,
זה
לחישה
So
wie
Allo
weich
ist,
ein
Flüstern
בדיוק
אותו
דבר
הכאן
של
האישה
Genau
so
ist
das
Hier
der
Frau
אז
כשתבואי
את
יכולה
לבוא
באיזו
שמלה
שאת
רוצה
Also,
wenn
du
kommst,
kannst
du
in
jedem
Kleid
kommen,
das
du
willst
את
יכולה
לבוא
כמו
יער
כמו
מדבר
כמו
בית
או
כמו
צריף
Du
kannst
wie
ein
Wald
kommen,
wie
eine
Wüste,
wie
ein
Haus
oder
wie
eine
Hütte
אל
תבואי
עם
צעיף
Komm
nicht
mit
einem
Schal
אם
אפשר
בואי
כמו
שיר
של
אלתרמן
Wenn
möglich,
komm
wie
ein
Gedicht
von
Alterman
מאלו
שהוא
משתמש
במילה
בתי
Von
denen,
wo
er
das
Wort
"meine
Tochter/
mein
Haus/
meine
Heimat"
benutzt
ואז
אני
אבין
את
כל
השירים
Und
dann
werde
ich
alle
Gedichte
verstehen
ואדע
למה
התכוונו
כשכתבו
כאן
ביתי
Und
wissen,
was
gemeint
war,
als
sie
schrieben:
"Hier
ist
mein
Zuhause"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): מור עומר, אולמן עמית, ג'משיד עדן, צרסקי טללית
Attention! Feel free to leave feedback.