Amit Ulman - מאיפה אני בא - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Amit Ulman - מאיפה אני בא




מאיפה אני בא
Where Do I Come From
בא מה
From
אל ה
To
אל ה
To
באתי לה
I came to
באתי לה
I came to
בא מה
From
אל ה
To
אל ה
To
באתי לה
I came to
באתי לה
I came to
לא בא מהרחובות בא מפרברי רחובות
Not from the streets, from the suburbs of Rehovot
עקרוני
My principles
כאן כי הסגנון צריך פטרון אני (מי)
I'm here because style needs a patron, I (who)
מי מראה לכולם איך עושים את זה נכון מי?
Who shows everyone how to do it right, who?
מי? מי?
Who? Who?
בעשירון עליון של הפאסון שורף הארכיון
In the top decile of fashion, burning the archive
במאבק אבוד אל מול השעבוד לפלאפונים
In a lost battle against the slavery of smartphones
אז אל תציע לי מגן מסך אף פעם אחינו
So don't offer me a screen protector, ever, my brother
תן שיפול
Let it fall
(תן) תן שיסדק
(Let) Let it crack
תן לשבור אותם
Let them break
לשבור אותם
Break them
עד שהם יבינו
Until they understand
ותן לי כמה היטים
And give me some hits
נותן כבוד למילה עוד כשכל הראפרים מרחו את נשמתם על הקירות בגראפיטי
Giving respect to the word, even when all the rappers smeared their souls on the walls in graffiti
אומר בלשון זכר וואלה מתכוון גם אלייך יא בינתי
I speak in the masculine, I swear, I mean you too, you understand
מי יבינתי, אני פשוט לא סופר
Who do you understand, I just don't care
ת'הפרדה גברים נשים בנות בנים
The separation of men, women, girls, boys
בשירותים הולך לאיפה שבא
In the restrooms, I go wherever I want
ולנבוכות מזה אומר
And to those who are embarrassed by that, I say
עד שלא נשתין ביחד לא נהיה שווים
Until we pee together, we won't be equal
בא מה אל ה אל ה
From to to to
בא מארץ ישראל עברית שפת אם
From the land of Israel, Hebrew is my mother tongue
לגויים נתרגם בא מה"יאללה תן"
We translate for the Gentiles, from "come on, give it to me"
לפעמים מוותר על בגד כפת וכמו כן
Sometimes I give up a button-down shirt, and also
בא מה נה נה נה נה
From nah nah nah nah
ומהנה נה נה נה
And from nah nah nah nah
אני פותח פה הם מרימים גבה
I open my mouth, they raise an eyebrow
הם שואלים: מה זה? מי זה?
They ask: What is it? Who is it?
מאיפה הוא בא?
Where did he come from?
זה הקיבוץ גלויות המזרחי מערבי
It's the gathering of exiles, Eastern, Western
הדבר הכי קרוב שיש בימינו לנביא
The closest thing we have these days to a prophet
השחקן המשורר הטרובדור היומרני
The player, the poet, the troubadour, the pretentious one
פפפ פוסט ציני בעולם פוסט ציוני
Pffft, a cynical post in a post-Zionist world
כה כה תחשוב ציני לא תבין ת'קטע ילד
So so, think cynically, you won't understand the point, kid
זה זה שמבקר ת'מבקרים יוצא לקרב
It's the one who critiques the critics, going into battle
מתנשא על מתנשאים
Lording over those who lord over others
מורד במרד
Rebellious against rebellion
בוקר טוב
Good morning
לכל המאזינים שהצטרפו עכשיו
To all the listeners who just joined
בצער רב אני מודיע
With great sadness, I announce
משהו חורק פה
Something's creaking here
אם זה המשחק וואלק אני לא משחק בו
If it's the game, I'm not playing it, I swear
אומרים שהמרכז מלא אני אומר שריק בו
They say the center is full, I say it's empty
מקווה שמקליטים את הפנינים שאני דופק פה
Hope they're recording the gems I'm dropping here
איפה השירה איפה?
Where's the poetry, where?
מתחת לאדמה
Underground
בסמטאות הנטושות ובחלקת גדולי אומה
In the abandoned alleys and in the plot of great nations
מבקשת תקומה אז לא תשמע אותי כאן זו
Seeking revival, so don't hear me here, it's just
רק מילים כמו "מספר אחד" ו"מי יבוא עלי"
Words like "number one" and "who will come against me"
את זה אומר בשתיקותי
That's what I say in my silences
בא מהרו-
From the-
-אים את הקולות והשומעים את התופים מ-
-isms, you hear the sounds, and you hear the drums from the-
-אלה שבצד נותנים קצב ב
-ones on the side, giving the rhythm with
לוקה באהבת האש
Touched by the love of fire
כוויות בציפורניים?
Burns on the fingernails?
קראו לחובש
Call the medic
תביא פה מים
Bring water here
הוא שורף ת'שיר (אה)
He's burning the song (ah)
בא מהרוב הדומם רק לא דומם ולא הרוב
From the silent majority, just not silent, and not the majority
האל שלי יכול לברוא סלע
My God can create a rock
שגם הוא לא יוכל לסחוב
That even he can't carry
ואז לסחוב אותו לאהוב אותו יגע
And then carry it, love it, touch it
קורע תחתיו ל-
Tears it apart to-
-עשות אותו הר לחסות בעפר
-make it a mountain, to shelter in dust
שיזכור
Remember
שממנו הוא בא
That from it he came
אשרי מי שהבין בא מתשמו
Blessed is the one who understood, from his oblivion
אל התשעז קלוט
To the nine-seven, get it
לפני שני עשורים לומר את השנה העברית היה מגניב היום זה מוזר
Two decades ago, saying the Hebrew year was cool, today it's strange
כאן צריכים לבוא הכינורות
The violins need to come here
מה לעשות
What to do
אני בא מה אל ה אל ה
From to to to
בא מארץ ישראל עברית שפת אם
From the land of Israel, Hebrew is my mother tongue
אז לכל אלה שלא מבינים את השיר כי שפת הקודש לא להם
So to all those who don't understand the song, because the holy language is not theirs
אריוודרצ'י דאסוידניה סי יו בעדן
Arivadarchi Dassvidaniya See you in Eden
בא מה נה נה נה נה
From nah nah nah nah
ומהנה נה נה נה
And from nah nah nah nah
אני פותח פה הם מרימים גבה
I open my mouth, they raise an eyebrow
הם שואלים: מה זה? מי זה?
They ask: What is it? Who is it?
מאיפה הוא בא?
Where did he come from?
עדיין ראפר
Still a rapper
עדיין כותב כדי לזכור את הרגע את הרגש
Still writing to remember the moment, the feeling
עדיין סירטיש ופצצתי פדרו גראס ואריכמדש
Still sirtaki and I blew up Pedro Grass and Arithmetdash
עדיין הניסוח טבוע בזהות שלי
Still the wording is imprinted in my identity
צריך ניתוח
Needs surgery
קחו אותו זו הנכות שלי
Take it, it's my disability
זו הלחות שלי
It's my humidity
והבלתי מנוצחות שלי
And my invincible ones
לא יכול לנוח
Can't rest
יודע רק להתמיד
Only knows how to persevere
אני בא לשבור ת'בי פי אם לרסיסים
I'm here to break the beat in pieces
רוצה להרעיד
Want to shake
וכשתפרוץ מחאת המטרונומים להגיד
And when the protest of the metronomes erupts, to say
הקצב
The rhythm
של הלב
Of the heart
לא אחיד
Not uniform
פאק הוא מדוייק
Damn, it's precise
ק ק ק קבלו איזה טריפ
K k k k get some trip
כל מקום הלחן
Everywhere the melody
וכשמוזיקה ברקע החיים הופכים לקליפ
And when music in the background, life becomes a clip
בא מפרברי רחובות שולח כבוד ל
From the suburbs of Rehovot, sending respect to
כל נוס-עי קו 26 לדורותיו
Every bus-line 26, through the ages
ולכל מי שגדל איתי תיראו אותנו
And to everyone who grew up with me, look at us
הגענו, העולם שלנו
We've arrived, our world
מה עכשיו?
What now?





Writer(s): דורון רועי, מור עומר, ברנט אמיר, אולמן עמית, בלום גלעד, מנור נדב, הומינר ליאור


Attention! Feel free to leave feedback.