Lyrics and translation Amitabh Bachchan - Padosan Apni Murgi Ko Rakhna Sambhal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padosan Apni Murgi Ko Rakhna Sambhal
Соседка, свою курочку держи крепче!
Ye
divana
jaise
jata
hei
Этот
сумасшедший
словно
летит,
Ha
divana
jaise
jata
hei
zanzire
todke
Да,
словно
сумасшедший,
порвав
цепи,
Arey
murga
nikal
gya
meraa
darbe
ko
chod
ke
Эй,
мой
петух
вырвался,
оставив
свой
двор,
To
padoshan
arey
to
padoshan
apni
murgi
ko
Так
что,
соседка,
эй,
соседушка,
свою
курочку
Rakhna
sambhal
meraa
murga
hua
hei
divana
Держи
крепче,
мой
петух,
с
ума
сошёл.
Ha
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Да,
соседка,
свою
курочку
держи
крепче,
Meraa
murga
hua
hei
divana
Мой
петух,
с
ума
сошёл.
Kya
kahu
kya
kya
kahu
kya
hua
hei
kamal
Что
сказать,
что
сказать,
что
произошло,
Meraa
murga
hua
hei
divana
Мой
петух,
с
ума
сошёл.
Oye
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Эй,
соседка,
свою
курочку
держи
крепче,
Meraa
murga
hua
hei
divana
haye
haye
Мой
петух,
с
ума
сошёл,
ай-ай-ай.
Agan
me
daoude
vo
khote
pe
bhage
В
огне
бегает,
на
хромого
бросается,
Arey
daoude
re
daoude
bhage
re
bhage
Эй,
бегает,
бегает,
бросается,
бросается.
Ha
agan
me
daoude
vo
khote
pe
bhage
Да,
в
огне
бегает,
на
хромого
бросается.
Divare
kude
nhi
hat
lage
hei
mohale
me
Через
забор
не
прыгает,
попал
в
переплёт,
Hei
mohale
me
jaise
damal
В
переплёт,
словно
бунт
устроил.
Meraa
murga
hua
hei
divana
Мой
петух,
с
ума
сошёл.
Padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Соседка,
свою
курочку
держи
крепче,
Meraa
murga
hua
hei
divana
Мой
петух,
с
ума
сошёл.
Arey
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Эй,
соседка,
свою
курочку
держи
крепче,
Meraa
murga
hua
hei
divana
haye
haye
haye
Мой
петух,
с
ума
сошёл,
ай-ай-ай.
Murga
hua
hei
divana
divana
divana
Петух,
с
ума
сошёл,
сошёл,
сошёл.
Arey
chonch
me
murgi
ka
par
Эй,
в
клюве
перо
курочки,
Ada
idar
ada
udar
do
dilo
pe
hei
asar
Уж
больно
хороша,
и
он
с
ума
сходит,
Ada
idar
ada
udar
arey
murga
murgi
ka
divana
Уж
больно
хороша,
эй,
петух
по
курочке
сходит
с
ума,
Aour
mai
divana
tera
hu
tera
hu
tera
hu
А
я
схожу
с
ума
по
тебе,
по
тебе,
по
тебе.
Ho
kai
gujare
san
ha
kai
gujare
san
О,
сколько
лет
прошло,
сколько
лет
прошло,
Tera
tnkhasin
ke
liye
the
sun
tere
ghongaru
Твои
локоны,
словно
колокольчики
звенят
для
меня.
Ha
gya
sina
tan
gya
dil
bhee
chin
Да,
тело
сгорает,
и
сердце
украдено,
Yuhi
bole
cham
tere
ghungaru
tere
ghungaru
Так
звучат
твои
колокольчики,
твои
колокольчики.
Arey
isiliye
to
aj
isiliye
to
aj
mai
Эй,
поэтому
сегодня,
поэтому
сегодня
я,
Publicli
ye
samjhata
hu
Публично
объясняю,
Ki
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Что,
соседка,
свою
курочку
держи
крепче,
Meraa
murga
hua
hei
divana
Мой
петух,
с
ума
сошёл.
Ha
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Да,
соседка,
свою
курочку
держи
крепче,
Arey
meraa
murga
hua
hei
divana
Эй,
мой
петух,
с
ума
сошёл.
Samjh
samjh
ke
samjh
ko
samjho
Пойми,
пойми
этот
смысл,
Samjh
samjhana
bhee
ek
samjh
hei
Понимание
- это
тоже
своего
рода
смысл.
Samjh
samjh
ke
samjh
na
samjhe
Пытаясь
понять,
не
поймёшь,
Meri
samjh
me
vo
na
samjh
hei
В
моём
понимании
- это
не
понимание.
Samjh
samjh
ke
samjh
ko
samjho
Пойми,
пойми
этот
смысл,
Samjh
samjhana
bhee
ek
samjh
hei
Понимание
- это
тоже
своего
рода
смысл.
Samjh
samjh
ke
samjh
na
samjhe
Пытаясь
понять,
не
поймёшь,
Meri
samjh
me
vo
na
samjh
hei
В
моём
понимании
- это
не
понимание.
Ha
janeman
janejigar
kabhee
deke
na
idar
Да,
любимая,
дорогая,
никогда
не
говори,
Julm
ki
bat
kare
mujhse
yu
ghat
kare
Жестоких
слов,
не
мучай
меня
так.
Kae
tu
koi
nhi
jake
ab
mar
bhee
kahi
Ты
ведь
ничья,
уйди,
умри
где-нибудь,
Humse
tu
pyaar
na
kar
vaqt
bekar
na
kar
Не
люби
меня,
не
трать
время.
Apke
sar
ki
kasam
bevafa
hei
vo
sanam
Клянусь
твоей
головой,
этот
кумир
- обманщик,
Bevafa
hei
vo
sanam
ha
Обманщик
этот
кумир,
да.
Kya
sunu
mai
bevafa
yar
ki
yar
ki
ha
Что
мне
слышать
от
неверного,
неверного,
да,
Kya
sunu
mai
bevafa
yar
ki
yar
ki
Что
мне
слышать
от
неверного,
неверного,
Jo
nhi
bat
mane
pyaar
ki
pyaar
ki
Который
не
отвечает
взаимностью,
взаимностью.
Arey
ek
din
apna
bhee
ek
din
apna
bhee
Эй,
однажды
и
наш,
однажды
и
наш
Din
ayega
ayega
ha
ayega
saou
sonar
ki
aour
ek
lohar
ki
День
настанет,
настанет,
да,
настанет,
ювелира
и
кузнеца.
Arey
isiliye
to
mai
kahta
hu
akhiri
bar
kahta
hu
ki
please
Эй,
поэтому
я
говорю,
в
последний
раз
говорю,
пожалуйста,
Please
please
please
arey
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
эй,
Padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Соседка,
свою
курочку
держи
крепче,
Meraa
murga
hua
hei
divana
Мой
петух,
с
ума
сошёл.
Arey
rakhna
sambhal
murgi
murga
hua
divana
Эй,
держи
крепче,
курочку,
петух
с
ума
сошёл.
Arey
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Эй,
соседка,
свою
курочку
держи
крепче,
Meraa
murga
hua
hei
divana
rakhna
sambhal
rakhna
sambhal
Мой
петух,
с
ума
сошёл,
держи
крепче,
держи
крепче,
Rakhna
sambhal
rakhna
sambhal
Держи
крепче,
держи
крепче,
Padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Соседка,
свою
курочку
держи
крепче,
Meraa
murga
hua
hei
divana
Мой
петух,
с
ума
сошёл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANANDJI V SHAH, KALYANJI VIRJI SHAH, JAVED AKHTAR
Attention! Feel free to leave feedback.