Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Be Khud Kiye Dete Hain
Sie ziehen mich in ihren Bann
                         
                        
                            
                                        Bay 
                                        khud 
                                        kiye 
                                        detay 
                                        hain, 
                                        andaaz 
                                            e 
                                        hijabana 
                            
                                        Sie 
                                        ziehen 
                                        mich 
                                        in 
                                        ihren 
                                        Bann, 
                                        mit 
                                        verschleiernder 
                                        Art 
                            
                         
                        
                            
                                        Aa 
                                        dil 
                                        mein 
                                        tujhay 
                                        rakh 
                                        loon, 
                                        aie 
                                        jalwa 
                                            e 
                                        janana 
                            
                                        Komm, 
                                        lass 
                                        mich 
                                        dich 
                                        in 
                                        meinem 
                                        Herzen 
                                        bewahren, 
                                        oh 
                                        strahlende 
                                        Schönheit. 
                            
                         
                        
                            
                                        Kyun 
                                        aankh 
                                        milayi 
                                        thi, 
                                        kyun 
                                        aag 
                                        lagayi 
                                        thi 
                            
                                        Warum 
                                        hast 
                                        du 
                                        mir 
                                        in 
                                        die 
                                        Augen 
                                        geschaut, 
                                        warum 
                                        hast 
                                        du 
                                        das 
                                        Feuer 
                                        entfacht? 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Ab 
                                        rukh 
                                        ko 
                                        chupa 
                                        baithay, 
                                        ker 
                                        kay 
                                        mujhay 
                                        deewana. 
                            
                                        Jetzt 
                                        verbirgst 
                                        du 
                                        dein 
                                        Gesicht, 
                                        nachdem 
                                        du 
                                        mich 
                                        verrückt 
                                        gemacht 
                                        hast. 
                            
                         
                        
                            
                                        Jee 
                                        chahata 
                                        hai 
                                        touhfay 
                                        mein 
                                        behjoun 
                                        main 
                                        unhein 
                                        aakhein 
                            
                                        Ich 
                                        möchte 
                                        ihr 
                                        meine 
                                        Augen 
                                        als 
                                        Geschenk 
                                        schicken, 
                            
                         
                        
                            
                                        Kay 
                                        darshan 
                                        ka 
                                        to 
                                        darshan 
                                        ho, 
                                        nazranay 
                                        ka 
                                        nazrana. 
                            
                                        Auf 
                                        dass 
                                        der 
                                        Anblick 
                                        der 
                                        Anblick 
                                        sei 
                                        und 
                                        das 
                                        Geschenk 
                                        das 
                                        Geschenk. 
                            
                         
                        
                            
                                        Kyun 
                                        aankh 
                                        milayee 
                                        thi, 
                                        kyoon 
                                        aag 
                                        lagayee 
                                        thi 
                            
                                        Warum 
                                        hast 
                                        du 
                                        mir 
                                        in 
                                        die 
                                        Augen 
                                        geschaut, 
                                        warum 
                                        hast 
                                        du 
                                        das 
                                        Feuer 
                                        entfacht? 
                            
                         
                        
                            
                                        Ab 
                                        rukh 
                                        ko 
                                        chupa 
                                        baitha 
                                        kar 
                                        key 
                                        mujhay 
                                        dewana. 
                            
                                        Jetzt 
                                        verbirgst 
                                        du 
                                        dein 
                                        Gesicht, 
                                        nachdem 
                                        du 
                                        mich 
                                        zum 
                                        Narren 
                                        gemacht 
                                        hast. 
                            
                         
                        
                            
                                        Peenay 
                                        ko 
                                        to 
                                        pee 
                                        loun 
                                        ga 
                                        per 
                                        arz 
                                        zara 
                                        si 
                                        hai 
                            
                                        Ich 
                                        werde 
                                        trinken, 
                                        ja, 
                                        ich 
                                        werde 
                                        trinken, 
                                        aber 
                                        ich 
                                        habe 
                                        eine 
                                        kleine 
                                        Bitte, 
                            
                         
                        
                            
                                        Kay 
                                        ajmer 
                                        ka 
                                        saaqi 
                                        ho, 
                                        baghdad 
                                        ka 
                                        maikhana. 
                            
                                        Dass 
                                        der 
                                        Mundschenk 
                                        von 
                                        Ajmer 
                                        sei 
                                        und 
                                        das 
                                        Weinhaus 
                                        von 
                                        Bagdad. 
                            
                         
                        
                            
                                        Bedam 
                                        meri 
                                        kismat 
                                        mein 
                                        sajday 
                                        hain 
                                        usi 
                                        ghar 
                                        kay 
                            
                                        Bedam, 
                                        in 
                                        meinem 
                                        Schicksal 
                                        sind 
                                        Niederwerfungen 
                                        vor 
                                        diesem 
                                        Hause, 
                            
                         
                        
                            
                                        Chota 
                                        hai 
                                        na 
                                        choutay 
                                        ga 
                                        sang 
                                            e 
                                        dar 
                                            e 
                                        janana. 
                            
                                        Ich 
                                        habe 
                                        den 
                                        Stein 
                                        der 
                                        Tür 
                                        der 
                                        Geliebten 
                                        nie 
                                        verlassen 
                                        und 
                                        werde 
                                        es 
                                        nie 
                                        tun. 
                            
                         
                        
                            
                                        Aa 
                                        dil 
                                        main 
                                        tujhe 
                                        rakh 
                                        loun. 
                            
                                        Komm, 
                                        lass 
                                        mich 
                                        Dich 
                                        in 
                                        meinem 
                                        Herzen 
                                        bewahren. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Amjad Ghulam Fareed Sabri
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.