Lyrics and translation Amjad Ghulam Fareed Sabri - Be Khud Kiye Dete Hain
Be Khud Kiye Dete Hain
Лишают Рассудка
Bay
khud
kiye
detay
hain,
andaaz
e
hijabana
Взглядом
своим
заставляешь
терять
рассудок,
Aa
dil
mein
tujhay
rakh
loon,
aie
jalwa
e
janana
О,
позволь
мне
хранить
тебя
в
сердце,
о,
сияние
красоты.
Kyun
aankh
milayi
thi,
kyun
aag
lagayi
thi
Зачем
ты
встретилась
со
мной
взглядом,
зачем
зажгла
огонь?
Ab
rukh
ko
chupa
baithay,
ker
kay
mujhay
deewana.
Теперь
прячешь
личико,
сделав
меня
безумным.
Jee
chahata
hai
touhfay
mein
behjoun
main
unhein
aakhein
Душа
желает
послать
тебе
в
дар
мои
глаза,
Kay
darshan
ka
to
darshan
ho,
nazranay
ka
nazrana.
Чтобы
созерцать
твою
красоту,
как
подношение.
Kyun
aankh
milayee
thi,
kyoon
aag
lagayee
thi
Зачем
ты
встретилась
со
мной
взглядом,
зачем
зажгла
огонь?
Ab
rukh
ko
chupa
baitha
kar
key
mujhay
dewana.
Теперь
прячешь
личико,
сделав
меня
безумным.
Peenay
ko
to
pee
loun
ga
per
arz
zara
si
hai
Я
готов
выпить
до
дна,
но
есть
одна
просьба:
Kay
ajmer
ka
saaqi
ho,
baghdad
ka
maikhana.
Пусть
виночерпием
будет
Аджмер,
а
таверной
- Багдад.
Bedam
meri
kismat
mein
sajday
hain
usi
ghar
kay
Судьба
моя
- поклоняться
у
твоих
дверей,
Chota
hai
na
choutay
ga
sang
e
dar
e
janana.
Не
оставлю
порог
твоего
дома,
о,
свет
очей
моих.
Aa
dil
main
tujhe
rakh
loun.
О,
позволь
мне
хранить
тебя
в
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amjad Ghulam Fareed Sabri
Attention! Feel free to leave feedback.