Lyrics and translation Amna feat. Keed - Ce Ramane De Facut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce Ramane De Facut
Что нам остается?
Undeva-ntr-un
vis
trecut
Где-то
в
прошлом
сне,
Am
avut
momentul
nostru
У
нас
был
свой
момент,
Ce
auzi
în
mintea
mea
То,
что
я
слышу
в
твоей
голове,
Aș
pleca
sau
n-aș
mai
sta
Я
бы
ушла
или
не
осталась
бы
Că
fluturii
au
zburat
demult
Потому
что
бабочки
давно
улетели,
Tu
zâmbești
și
faci
pe
prostul
Ты
улыбаешься
и
прикидываешься
дураком,
Din
ceașca
noastră
de
cafea
Из
нашей
чашки
кофе
Aș
mai
bea
dar
n-aș
mai
vrea
Я
ещё
бы
выпила,
но
больше
не
хотела
бы
Ce
rămâne
de
făcut
cand
tu
și
eu
Что
нам
остается,
когда
ты
и
я
Lăsăm
iubirea
la
trecut
când
dăm
de
rău
Оставляем
любовь
в
прошлом,
когда
нам
становится
тяжело,
Ce
ramane
de
făcut
Что
нам
остается?
Când
nu
mai
știu
să
te
ascult
Когда
я
больше
не
умею
тебя
слушать,
Ce
ramane
de
făcut
când
inima
Что
нам
остается,
когда
сердце
Îmi
spune-n
ritmul
ei
tăcut
că
vrea
altceva
В
своем
молчаливом
ритме
говорит
мне,
что
хочет
другого,
Ce
rămâne
de
făcut
Что
нам
остается?
Cand
nu
mai
știu
să
te
ascult
Когда
я
больше
не
умею
тебя
слушать.
Ce
rămâne
de
făcut
.
Что
нам
остается…
Ce
rămâne
de
făcut
.
Что
нам
остается…
Simt
liniștea
cum
țipă
înăuntru
Я
чувствую,
как
тишина
кричит
внутри,
Tu
mult
prea
orgolioasă,
eu
prea
mândru
Ты
слишком
высокомерна,
я
слишком
горд,
Nu-mi
dai
pace
ca
o
piesa
de
la
Liviu
T
și
Lamă
Ты
не
даешь
мне
покоя,
как
песня
Ливиу
Ти
и
Ламы,
Jur,
cât
zahăr
pui
tu
în
cafea,
îi
tot
ca
tine
amara
Клянусь,
сколько
сахара
ты
добавляешь
в
кофе,
столько
же
он
и
горчит,)
как
ты
Domnișoară,
domnișoară
Барышня,
барышня
De
ce
ții
să
faci
o
drama
Зачем
ты
хочешь
устроить
из
этого
драму
Din
orice
chestie
mică
de
ce
trebuie
să
doară
Из
любой
мелочи,
почему
это
должно
так
болеть?
Orice
zici,
orice
faci,
mă
omoară
Всё,
что
ты
говоришь,
всё,
что
ты
делаешь,
убивает
меня
Sinceritatea
pentru
mine
e
ca
pentru
tine
o
armă
Искренность
для
меня
— как
оружие
для
тебя
Ce
rămâne
de
făcut
când
tu
și
eu
Что
нам
остается,
когда
ты
и
я
Lăsăm
iubirea
trecutului
când
dăm
de
greu
Оставляем
любовь
в
прошлом,
когда
нам
становится
тяжело,
Ce
rămâne
de
făcut
Что
нам
остается?
Cand
nu
mai
știu
să
te
ascult
Когда
я
больше
не
умею
тебя
слушать,
Ce
rămâne
de
făcut
cand
inima
Что
нам
остается,
когда
сердце
Îmi
spune-n
ritmul
ei
tăcut
că
vrea
altceva
В
своем
молчаливом
ритме
говорит
мне,
что
хочет
другого,
Ce
rămâne
de
făcut
Что
нам
остается?
Când
nu
mai
știu
să
te
ascult
Когда
я
больше
не
умею
тебя
слушать.
Ce
rămâne
de
făcut
.
Что
нам
остается…
Ce
rămâne
de
făcut
.
Что
нам
остается…
Tragem
linie
(tragem
linie),
ce
ne
spunem
Мы
проводим
черту
(мы
проводим
черту),
что
ж,
что
будем
делать,
Când
nimic
nu
mai
e
(nimic
nu
mai
e)
Когда
уже
ничего
нет
(ничего
нет),
Ce
rămâne,
singuru
′adevar
Что
остается?
Единственная
правда,
E
că
ne-am
iubit
demult
Это
то,
что
мы
любили
друг
друга
когда-то
давно.
Nu-nu-nu
te
mai
joci
cu
mine,
doar
cu
nervii
mei
Не
морочь
мне
больше
голову,
ты
морочишь
только
мне
нервы,
Și
nu
mai
ști
să
mă
asculți
sau
pur
și
simplu
nu
mai
vrei
И
я
больше
не
умею
себя
слушать,
или
ты
просто
не
хочешь
этого,
Te
uiți
la
mine
și
îl
vezi
pe
fostu
Ты
смотришь
на
меня
и
видишь
своего
бывшего,
Trecutul
nu-i
prezent,
ăsta
e
viitorul
nostru
Прошлое
— это
не
настоящее,
это
наше
будущее.
Ce
rămâne
de
făcut
.
Что
нам
остается…
Ce
rămâne
de
făcut
.
Что
нам
остается.
Ce
rămâne
de
făcut
când
inima
Что
нам
остается,
когда
сердце
Îmi
spune-n
ritmul
ei
tăcut
că
vrea
altceva
В
своем
молчаливом
ритме
говорит
мне,
что
хочет
другого,
Ce
ramane
de
făcut
Что
нам
остается?
Cand
nu
mai
știu
să
te
ascult
Когда
я
больше
не
умею
тебя
слушать
Ce
ramane
a
făcut
...
Что
нам
остается…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amna
Attention! Feel free to leave feedback.