Lyrics and translation Amo988 - Kalpsizleştim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalpsizleştim
Бессердечный
Yaşadıklarını
hak
ettin
Ты
заслужила
всё,
что
с
тобой
случилось.
Ben
vazgeçerim
geçemezsin
sen
benden
Я
могу
отказаться
от
тебя,
а
ты
от
меня
— нет.
Vazgeçemezsin
eski
deme
yine
çok
bezerdim
Не
сможешь.
Не
говори
снова,
что
я
был
таким
же,
как
раньше.
Dönmem
başkasına
bakma
Я
не
вернусь,
не
смотри
на
других.
Başka
biriyle
mutlu
olma
Не
пытайся
быть
счастливой
с
другим.
Kalsan
böyle
kendi
başına
Останься
одна
со
своей
болью.
Acımam
seni
öldürse
acılar
Мне
не
будет
тебя
жаль,
даже
если
эта
боль
тебя
убьет.
Kalpsizleştim
Я
стал
бессердечным.
Kalpsizleştim
Я
стал
бессердечным.
Teninden
akan
o
ter
damlası
Капли
пота,
стекающие
по
твоему
телу,
Adımı
kulağıma
fısıldaması
Твой
шепот
моего
имени
на
ухо,
Öpüşürken
nefessiz
kalması
Твоя
задыхающаяся
страсть
во
время
поцелуев,
Yaptım
onu
temas
hastası
Я
сделал
тебя
зависимой
от
прикосновений.
Kimseler
eğlendirmez
onu
Никто
другой
не
сможет
тебя
так
увлечь.
Kimse
benim
gibi
sevemez
Никто
не
сможет
любить
тебя
так,
как
я.
Mümkünse
kaldı
tek
nefes
Если
возможно,
чтобы
у
тебя
остался
хоть
один
вздох,
Bende
silindi
tüm
kişiler
То
у
меня
все
контакты
удалены.
Benden
akan
bir
göz
yaşı
Одна
слеза
скатилась
по
моей
щеке,
Aksın
senden
bin
damla
Пусть
с
тебя
льются
тысячи.
Yok
sana
bir
başkası
У
тебя
не
будет
никого
другого.
Ama
döneceğimi
hiç
sanma
Но
не
думай,
что
я
вернусь.
Geceleri
seninkinin
uyuması
Твои
бессонные
ночи
—
Beni
araman
için
bir
fırsat
Повод
позвонить
мне.
(Saçma
ben
fotoğrafları
ağlatsın
seni
daha
fazla)
(Глупо,
пусть
фотографии
заставят
тебя
плакать
еще
больше)
Sevgim
taksit,
kalk
git,
narsist
deseler
Моя
любовь
в
рассрочку,
уходи,
пусть
называют
меня
нарциссом.
Desinler
herkes
parasi
sabittir
Пусть
называют,
у
каждого
свои
тараканы.
Sakin,
dediklerime
bak
git
Спокойно,
послушай,
что
я
говорю,
и
уходи.
Laf
bitmiştir
zamanı
takbik
Разговор
окончен,
время
действовать.
Kendimi
tanıyamıyorum
ne
toxic
Я
сам
себя
не
узнаю,
какой
я
токсичный.
Sevmiyo
yok
artık
herşeye
yok
tik
Не
любит,
все
кончено,
ко
всему
равнодушен.
Kim
daha
iyi
ise
ona
giderler
Все
идут
к
тому,
кто
лучше.
Pişman
olunca
da
dönmek
ne
basit
А
когда
жалеют,
возвращаются,
как
ни
в
чем
не
бывало.
(Soğudum,
soğudum)
(Остыл,
остыл)
(Kalbim
dondu)
(Мое
сердце
заледенело)
(Soğudum,
soğudum)
(Остыл,
остыл)
(Kalbim
dondu)
(Мое
сердце
заледенело)
Soğudum
soğudum
Остыл,
остыл
Kalbim
dondu
Мое
сердце
заледенело
Soğudum
soğudum
Остыл,
остыл
Kalbim
dondu
Мое
сердце
заледенело
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Mohammed
Attention! Feel free to leave feedback.