Amo988 - Yüreğim Ağlar - translation of the lyrics into German

Yüreğim Ağlar - Amo988translation in German




Yüreğim Ağlar
Mein Herz weint
(Yüreğim ağlar)
(Mein Herz weint)
(Gözlerden doymadi)
(Wurde nicht satt von deinen Augen)
(Sensizlik yaman)
(Deine Abwesenheit ist hart)
(Yüreğim ağladi)
(Mein Herz weinte)
(Yandırma meni)
(Verbrenn mich nicht)
(Yandırma meni)
(Verbrenn mich nicht)
Yıldızlar kayar
Sterne fallen
Sensin ilk dileğim
Du bist mein erster Wunsch
Gözyaşım akar
Meine Tränen fließen
Sende hep düşlerim
All meine Träume sind bei dir
Yandırma meni (meni)
Verbrenn mich nicht (mich nicht)
(Yandırma, yandırma)
(Verbrenn nicht, verbrenn nicht)
Yandırma meni
Verbrenn mich nicht
Anlat, anlat, anlat, anlat
Erzähl, erzähl, erzähl, erzähl
Gel de gönlüme bunu anlat
Komm und erzähl das meinem Herzen
Gözlerine âşık oldum
Ich habe mich in deine Augen verliebt
Yanıyo'm ben, yanıyorum
Ich brenne, ich brenne
Ruhum ruhuna bağlı, ruhum
Meine Seele ist an deine Seele gebunden, meine Seele
Bu Leyla'ya ben Mecnun'um
Ich bin der Majnun für diese Layla
Bu aşkın sonu acı da olsa
Auch wenn das Ende dieser Liebe schmerzhaft ist
Kaderine razı bi' kulum
Bin ich ein Diener, der sein Schicksal akzeptiert
Ne gece ne gündüz
Weder Nacht noch Tag
Çık da düşlerim kalsın bana
Geh fort, damit meine Träume bei mir bleiben
Kalbime özgürlük yok, kaldı hep mahkûm sana
Mein Herz hat keine Freiheit, es bleibt dir immer ein Gefangener
Sensizliktense razıyım ben böyle bin yaraya
Anstatt ohne dich zu sein, akzeptiere ich lieber tausend Wunden
(Ah)
(Ah)
Yarala meni (-la meni)
Verletze mich (mich)
Yarala sen yüreğimi
Verletze du mein Herz
Olur da belki (da belki)
Vielleicht (vielleicht)
Bir gün seversin beni
Wirst du mich eines Tages lieben
Yarala meni (-la meni)
Verletze mich (mich)
Yarala sen yüreğimi
Verletze du mein Herz
Olur da belki (da belki)
Vielleicht (vielleicht)
Seversin sen benim gibi
Wirst du lieben, wie ich es tat
Yüreğim ağlar
Mein Herz weint
Gözlerden doymadi
Wurde nicht satt von deinen Augen
Sensizlik yaman
Deine Abwesenheit ist hart
Yüreğim ağladi
Mein Herz weinte
Yandırma meni (meni)
Verbrenn mich nicht (mich nicht)
(Yandırma, yandırma)
(Verbrenn nicht, verbrenn nicht)
Yandırma meni (-ma meni)
Verbrenn mich nicht (mich nicht)
Yıldızlar kayar
Sterne fallen
Sensin ilk dileğim
Du bist mein erster Wunsch
Gözyaşım akar
Meine Tränen fließen
Sende hep düşlerim
All meine Träume sind bei dir
Yandırma meni (meni)
Verbrenn mich nicht (mich nicht)
Yandırma meni
Verbrenn mich nicht
Ya Nas, ya Nas
Oh Leute, oh Leute
Aklımdan alsınlar
Nehmt sie aus meinen Gedanken
Ya Nas, ya Nas
Oh Leute, oh Leute
Gönlümden kaldırsınlar
Entfernt sie aus meinem Herzen
İnsafsız bir sevdaya kendimi kaptırdım
Ich habe mich einer unbarmherzigen Liebe hingegeben
Söyleyin bana, ölür insan aşkından?
Sagt mir, stirbt ein Mensch an seiner Liebe?
Anlat anlat, anlat anlat
Erzähl, erzähl, erzähl, erzähl
Gel de gönlüme bunu anlat
Komm und erzähl das meinem Herzen
Gözlerine âşık oldum
Ich habe mich in deine Augen verliebt
Yanıyo'm ben, yanıyorum
Ich brenne, ich brenne
Ruhum ruhuna bağlı, ruhum
Meine Seele ist an deine Seele gebunden, meine Seele
Bu Leyla'ya ben Mecnun'um
Ich bin der Majnun für diese Layla
Bu aşkın sonu acı da olsa
Auch wenn das Ende dieser Liebe schmerzhaft ist
Kaderine razı bir kulum
Bin ich ein Diener, der sein Schicksal akzeptiert.





Writer(s): Ali Mohammed


Attention! Feel free to leave feedback.