Amon - Uçurum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Amon - Uçurum




Uçurum
Пропасть
Gün gelir de ağlamazsın belki kendi derdine,
Может, настанет день, и ты не будешь плакать о своих бедах,
Yaşam savaşı veriyorum her gün kaderin benle derdi ne?
Я борюсь за жизнь каждый день, что судьбе от меня надо?
Koyuyor önüme merdiven ve dört bi yandan derdi verip sonra bir de diyor ki bana; "Çeki Düzen Ver Kendine".
Ставит передо мной лестницу, со всех сторон забрасывает проблемами, а потом еще говорит: "Соберись, тряпка".
Dinlemezdim hiç bi zaman okullarda dersi,
Я никогда не слушал уроки в школе,
çünkü hepsi yersiz hey ben almıyayım mersi!
потому что все это было бесполезно, эй, я пас!
Sır gibidir hâlâ bugün Sivas ya da Dersim,
Сивас или Дерсим до сих пор остаются тайной,
Bunun yerine anlattılar Sparta'yı, Pers'i.
Вместо этого нам рассказывали о Спарте и Персии.
Bir kürek bi kazma,
Лопата и кирка,
Bir tabut bi yazma,
Гроб и писание,
Her ölüm fânileri korkutur birazda.
Каждая смерть немного пугает смертных.
Çok sükür bi korkum yok az gidermiş azdan.
Слава Богу, у меня нет страха, мало что уйдет от малого.
Kafayı yorma anlamazsın çaldığım bu sazdan.
Не ломай голову, милая, ты не поймешь этой музыки, что я играю.
Bi mutluyum bi yasta,
То я счастлив, то в печали,
Bi dazlağım bi rasta,
То с дредами, то с выбритыми висками,
Sanane lan mına koduğum pay alıcan mirastan?
Какое тебе, блин, дело, думаешь, получишь долю наследства?
Zorla kafayı biraz daha bak belki beynin algılar
Напряги мозги, может, твой разум поймет,
Nedense "özgürlük" diyenler birbirini yargılar.
Почему-то те, кто говорят о "свободе", судят друг друга.
Uçurumdan aşağı düşen,
Падающий в пропасть,
Bi kuş gibiyim bu mu üstüme düşen?
Я как птица, неужели это моя участь?
Gidişi var ama yok geri dönen,
Есть путь туда, но нет пути обратно,
Elbette gidicez geldiğimiz yöne.
Конечно, мы вернемся туда, откуда пришли.
Çalış, Savaş, Yaşa!
Работай, борись, живи!
Bugün insan ömrü kaça?
Сколько сегодня стоит человеческая жизнь?
Hayatın boyunda kıç olursun geçemiyosan başa.
В этой жизни ты будешь никем, если не сможешь стать первым.
Dene sen de paşam, hadi en zorunu başar!
Попробуй и ты, моя дорогая, давай, соверши невозможное!
Ya da denesen de olmaz bazen, demesen de aşar seni.
Или даже если попытаешься, иногда не получится, а если не попытаешься, то это тебя превзойдет.
Dört bi yanım duvar, etrafımsa duman,
Вокруг меня стены, вокруг дым,
Hayat dediğin kumar, insan oğlu kazanacağını umar.
Жизнь это игра, а человек надеется выиграть.
Kaç insan hayata zamansızca gözlerini yumar?
Сколько людей преждевременно закрывают глаза на жизнь?
Sence kaç kişiye rahmet olur ettiğin bi dua?
Как думаешь, скольким людям принесет милость твоя молитва?
Merak et ve oku,
Интересуйся и читай,
Çünkü zaman kaybı okul,
Потому что школа пустая трата времени,
Bilki yaydan çıkmış ok'um,
Знай, что я выпущенная стрела,
Bazen raydan çıkmış vagon.
Иногда сошедший с рельсов вагон.
Olmayacak şaton, şimdi son hamlem ve mat ol, izle yönetiyorum hayatımı elimde bi baton.
Несбыточный замок, теперь мой последний ход и мат, смотри, я управляю своей жизнью с дирижерской палочкой в руке.
İnsanlar ölür çünkü, insandır ölüm!
Люди умирают, потому что смерть это человечно!
İnsanlar öldürülür, insanlık ölü!
Людей убивают, человечность мертва!
Bi' anda karşılaşır göz yaşı ve zulüm,
Внезапно встречаются слезы и жестокость,
hâlâ gözün?
Все еще открыты твои глаза?
Peki, kolay gelsin gülüm.
Ну, удачи тебе, милая.
Uçurumdan aşağı düşen,
Падающий в пропасть,
Bi kuş gibiyim bu mu üstüme düşen?
Я как птица, неужели это моя участь?
Gidişi var ama yok geri dönen,
Есть путь туда, но нет пути обратно,
Elbette gidicez geldiğimiz yöne.
Конечно, мы вернемся туда, откуда пришли.






Attention! Feel free to leave feedback.