Amon Amarth - Arson - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amon Amarth - Arson




They came riding at first light
Они приехали на рассвете.
Fifty men armed to the teeth
Пятьдесят человек вооружены до зубов.
The sounding horn called us out to fight
Звучащий Рог позвал нас сражаться.
We went to meet them in the fields
Мы пошли встречать их на полях.
Outnumbered yet we fought
Нас было больше, но мы сражались.
But soon we were overrun
Но вскоре мы были захвачены.
We took refuge in our home
Мы укрылись в нашем доме.
Our downfall had just begun
Наше падение только началось.
They attacked our home, we kept them out
Они напали на наш дом, мы держали их подальше.
Defending ourselves with spear and bow
Защищаемся копьем и луком.
We took them out one by one
Мы убрали их одного за другим.
As the rising autumn sun glowed
Восходящее осеннее солнце светило.
There was twenty dead on each side
Там было по двадцать мертвых с каждой стороны.
When we first smelled something burn
Когда мы впервые почувствовали запах чего-то горящего.
We heard them laughing from outside
Мы слышали, как они смеялись снаружи.
Taunting us with spiteful words
Насмехаясь над нами злыми словами.
They set the house on fire
Они подожгли дом.
In order to smoke us out
Чтобы выкурить нас.
Only five of us were still alive
Только пятеро из нас все еще были живы.
And our time was running out
И наше время истекало.
Raging flames surrounded us all
Бушующее пламя окружило нас всех.
Our home was under siege
Наш дом был в осаде.
Crumbling roof and burning walls
Рушится крыша и горят стены.
There was no way to break free
Не было способа вырваться на свободу.
As we were all about to die
Когда мы все были близки к смерти.
We swore a sacred oath
Мы дали священную клятву.
Revenge would be claimed if some of us survived
Месть будет объявлена, если кто-то из нас выживет.
Then we sealed the oath in blood
Затем мы запечатали клятву кровью.
The roof caved in and cleared a path
Крыша обрушилась и расчистила путь.
A way out of the flames
Выход из пламени ...
It was decided that I'd go first
Было решено, что я пойду первым.
As we made for our escaped
Как мы сделали, чтобы сбежали.
Suddenly the walls came down
Внезапно стены рухнули.
And trapped the rest inside
И поймал остальных в ловушку.
My closest friends died that day
Мои близкие друзья умерли в тот день.
Only I made it out alive
Только я выбрался живым.
lead by Mikkonen
под руководством Микконена.
lead by Soderberg
под руководством Содерберга.





Writer(s): OLAVI MIKKONEN, JOHAN HEGG, JOHAN SODERBERG, TED LUNDSTROM, FREDRICK ANDERSSON


Attention! Feel free to leave feedback.