Lyrics and translation Amon Amarth - Atrocious Humanity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atrocious Humanity
Чудовищная жестокость
Ten
heavy
feet
walks
the
bloodsoiled
ground
Десять
тяжелых
ног
ступают
по
окровавленной
земле,
With
rhythm
these
five
warriors
march
В
едином
ритме
маршируют
пятеро
воинов.
No
matter
how
much
the
bleeding
wounds
Неважно,
насколько
кровоточат
раны,
From
enemy
sword
cuts,
hurts
to
the
bone
От
вражеских
мечей,
боль
пронзает
до
костей.
The
revenge
they
sought
was
taken
in
blood
Месть,
которую
они
искали,
свершилась
в
крови,
No
mercy
was
showed,
no
mercy
was
showed
Никакой
пощады
не
было,
никакой
пощады.
They
ignore
the
pain
that
hammer
like
pounds
Они
игнорируют
боль,
что
бьет,
словно
молот,
From
falls
off
slain,
horses
to
the
ground
От
падений
с
убитых
коней
на
землю.
No
signs
of
weakness,
no
signs
of
weariness
Никаких
признаков
слабости,
никаких
признаков
усталости,
Not
even
a
glimpse
of
remorse
in
their
eyes
Даже
проблеска
раскаяния
нет
в
их
глазах.
They
slew
men
ruthless,
fed
the
wolves
with
flesh
Они
безжалостно
убивали
людей,
кормили
волков
плотью,
And
now
they
leave
this
land
side
by
side
И
теперь
они
покидают
эту
землю
плечом
к
плечу.
Now
they're
headed
home,
five
swordsmen
who
fought
repentlessly
Теперь
они
направляются
домой,
пятеро
мечников,
сражавшихся
без
сожаления,
Their
story
will
be
told
of
five
brave
men
endlessly
Их
история
о
пяти
храбрых
мужчинах
будет
рассказана
вновь
и
вновь.
All
sorrow
is
left
for
women
to
bare
Вся
печаль
остается
женщинам,
The
children
cries,
they'll
live
in
fear
Детский
плач,
они
будут
жить
в
страхе.
No
man
has
spared,
no
house
or
farm
remains
Ни
один
мужчина
не
пощажен,
ни
один
дом
или
ферма
не
уцелели,
No
Christian
woman,
their
church
consumed
by
flames
Ни
одна
христианка,
их
церковь
объята
пламенем.
Their
steel
shines
red
with
enemy
blood
Их
сталь
алеет
от
вражеской
крови,
It
sings
of
victory
granted
by
the
Gods
Она
поет
о
победе,
дарованной
богами.
And
as
they
return
bleeding
but
proud
И
когда
они
возвращаются,
истекая
кровью,
но
гордые,
The
horizon
turns
and
the
song
is
ringing
loud
Горизонт
меняется,
и
песня
звучит
громко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Olof Soderberg, OLAVI PETTERI MIKKONEN, JOHAN HANS HEGG, Ted Lundstrom, Fredrick Andersson
Attention! Feel free to leave feedback.