Amon Amarth - Heidrun (2023 Remix) - translation of the lyrics into German

Heidrun (2023 Remix) - Amon Amarthtranslation in German




Heidrun (2023 Remix)
Heidrun (2023 Remix)
Here's to a life of roaming around
Ein Hoch auf ein Leben des Herumziehens
Where there's a feast we can be found
Wo ein Festmahl ist, sind wir zu finden
Travelling far, over sea, over land
Weit reisen wir, über Meer, über Land
For glory and fame and a drink in our hand
Für Ruhm und Ehre und einen Trunk in unserer Hand
There's no dread in our hearts, no remorse in our soul
Keine Furcht in unseren Herzen, keine Reue in unserer Seele
Pillage the world for silver and gold
Plündern die Welt für Silber und Gold
It's the path we have chosen, the creed of our kind
Es ist der Pfad, den wir gewählt haben, das Credo unserer Art
Standing together, leave no one behind
Zusammenstehend, niemanden zurücklassend
Hail the dead and the goat that gives us mead
Heil den Toten und der Ziege, die uns Met gibt
On the roof, she's gnawing Lärad's leaves
Auf dem Dach nagt sie an Lärads Blättern
Fills the vat with a drink that is so sweet
Füllt den Bottich mit einem süßen Trank
Worthy of fame
Ruhmeswürdig
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
This life it is not for everyone
Dieses Leben ist nicht für jedermann
The grind of travel can wear you down
Die Mühsal des Reisens kann dich zermürben
Our grave may be waiting around the bend
Unser Grab mag hinter der nächsten Biegung warten
But we'll keep fighting to whatever end
Aber wir kämpfen weiter, bis zu welchem Ende auch immer
And when we are done roaming around
Und wenn wir mit dem Herumziehen fertig sind
There is a feast where we will be found
Gibt es ein Festmahl, wo wir zu finden sein werden
(To Valhalla) with hearts full of pride
(Nach Walhall) mit stolzerfüllten Herzen
A drink in our hand and a girl on our side
Einen Trunk in unserer Hand und ein Mädchen an unserer Seite
Hail the dead and the goat that gives us mead
Heil den Toten und der Ziege, die uns Met gibt
On the roof, she's gnawing Lärad's leaves
Auf dem Dach nagt sie an Lärads Blättern
Fills the vat to the brim with a drink so sweet
Füllt den Bottich bis zum Rand mit einem süßen Trank
Worthy of fame
Ruhmeswürdig
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
Hail the dead and the goat that gives us mead
Heil den Toten und der Ziege, die uns Met gibt
On the rooftop gnawing Lärad's leaves
Auf dem Dach nagt sie an Lärads Blättern
Fills the vat with a drink that's oh so sweet
Füllt den Bottich mit einem Trank, der ach so süß ist
One and the same
Ein und dieselbe
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
Over the ocean and over land
Über den Ozean und über Land
After all the tours
Nach all den Touren
We have earned our seats in Oden's glorious hall
Haben wir unsere Plätze in Odins ruhmreicher Halle verdient
Here we sit
Hier sitzen wir
At the feast, a cold drink in our horns
Beim Festmahl, einen kalten Trunk in unseren Hörnern
Heidrun's the one that gives the mead to the battle worn
Heidrun ist die, die den Met den Kampfesmüden gibt
She stands on Valhalla's roof
Sie steht auf Walhalls Dach
Filling the vat with the sweetest mead
Füllt den Bottich mit dem süßesten Met
She is one and the same
Sie ist ein und dieselbe
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
Who's the goat? Who's the goat?
Wer ist die Ziege? Wer ist die Ziege?
(Heidrun, Heidrun)
(Heidrun, Heidrun)
Who's the goat? Who's the goat?
Wer ist die Ziege? Wer ist die Ziege?
(Heidrun, Heidrun)
(Heidrun, Heidrun)
Who's the goat? Who's the goat?
Wer ist die Ziege? Wer ist die Ziege?
(Heidrun, Heidrun)
(Heidrun, Heidrun)
Who's the goat? Who's the goat?
Wer ist die Ziege? Wer ist die Ziege?
(Heidrun, Heidrun)
(Heidrun, Heidrun)
Hail the dead and the goat that gives us mead
Heil den Toten und der Ziege, die uns Met gibt
On the roof, she's gnawing Lärad's leaves
Auf dem Dach nagt sie an Lärads Blättern
Fills the vat with a drink that is so sweet
Füllt den Bottich mit einem süßen Trank
One and the same
Ein und dieselbe
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
Hail the dead and the goat that gives us mead
Heil den Toten und der Ziege, die uns Met gibt
On the rooftop gnawing Lärad's leaves
Auf dem Dach nagt sie an Lärads Blättern
Fills the vat to the brim with a drink so sweet
Füllt den Bottich bis zum Rand mit einem süßen Trank
Worthy of fame
Ruhmeswürdig
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
(Heidrun, Heidrun)
(Heidrun, Heidrun)
(Heidrun, Heidrun)
(Heidrun, Heidrun)





Writer(s): Ted Oscar Lundstroem, Olavi Petteri Mikkonen, Johan Karl Gote Rolf Soederberg, Johan Hans Hegg


Attention! Feel free to leave feedback.