Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heidrun (2023 Remix)
Хейдрун (Ремикс 2023)
Here's
to
a
life
of
roaming
around
За
жизнь
в
странствиях!
Where
there's
a
feast
we
can
be
found
Где
пир
идёт,
там
нас
найдут.
Travelling
far,
over
sea,
over
land
Путешествуем
далеко,
через
море,
через
сушу,
For
glory
and
fame
and
a
drink
in
our
hand
За
славу,
известность
и
выпивку
в
руке.
There's
no
dread
in
our
hearts,
no
remorse
in
our
soul
Нет
страха
в
наших
сердцах,
нет
раскаяния
в
душе.
Pillage
the
world
for
silver
and
gold
Грáбим
мир
ради
серебра
и
золота.
It's
the
path
we
have
chosen,
the
creed
of
our
kind
Это
путь,
что
мы
избрали,
кредо
нашего
рода.
Standing
together,
leave
no
one
behind
Стоим
вместе,
никого
не
бросаем
позади.
Hail
the
dead
and
the
goat
that
gives
us
mead
Слава
мёртвым
и
козе,
что
даёт
нам
мёд!
On
the
roof,
she's
gnawing
Lärad's
leaves
На
крыше
она
грызёт
листья
Лерада.
Fills
the
vat
with
a
drink
that
is
so
sweet
Наполняет
чан
напитком
столь
сладким,
Worthy
of
fame
Достойным
славы.
Heidrun
is
her
name
Хейдрун
— её
имя.
This
life
it
is
not
for
everyone
Эта
жизнь
— она
не
для
всех.
The
grind
of
travel
can
wear
you
down
Тяготы
пути
могут
измотать
тебя.
Our
grave
may
be
waiting
around
the
bend
Наша
могила
может
ждать
за
поворотом,
But
we'll
keep
fighting
to
whatever
end
Но
мы
будем
биться
до
любого
конца.
And
when
we
are
done
roaming
around
И
когда
мы
закончим
странствовать,
There
is
a
feast
where
we
will
be
found
Будет
пир,
где
нас
найдут.
(To
Valhalla)
with
hearts
full
of
pride
(В
Вальхаллу)
с
сердцами,
полными
гордости,
A
drink
in
our
hand
and
a
girl
on
our
side
С
выпивкой
в
руке
и
девой
рядом
с
нами.
Hail
the
dead
and
the
goat
that
gives
us
mead
Слава
мёртвым
и
козе,
что
даёт
нам
мёд!
On
the
roof,
she's
gnawing
Lärad's
leaves
На
крыше
она
грызёт
листья
Лерада.
Fills
the
vat
to
the
brim
with
a
drink
so
sweet
Наполняет
чан
до
краёв
напитком
столь
сладким,
Worthy
of
fame
Достойным
славы.
Heidrun
is
her
name
Хейдрун
— её
имя.
Hail
the
dead
and
the
goat
that
gives
us
mead
Слава
мёртвым
и
козе,
что
даёт
нам
мёд!
On
the
rooftop
gnawing
Lärad's
leaves
На
крыше
грызёт
листья
Лерада.
Fills
the
vat
with
a
drink
that's
oh
so
sweet
Наполняет
чан
напитком,
о,
столь
сладким.
One
and
the
same
Единственная.
Heidrun
is
her
name
Хейдрун
— её
имя.
Over
the
ocean
and
over
land
Через
океан
и
через
сушу,
After
all
the
tours
После
всех
походов,
We
have
earned
our
seats
in
Oden's
glorious
hall
Мы
заслужили
наши
места
в
славном
чертоге
Одина.
Here
we
sit
Здесь
мы
сидим
At
the
feast,
a
cold
drink
in
our
horns
На
пиру,
холодный
напиток
в
наших
рогах.
Heidrun's
the
one
that
gives
the
mead
to
the
battle
worn
Хейдрун
та,
кто
даёт
мёд
уставшим
от
битв.
She
stands
on
Valhalla's
roof
Она
стоит
на
крыше
Вальхаллы,
Filling
the
vat
with
the
sweetest
mead
Наполняя
чан
сладчайшим
мёдом.
She
is
one
and
the
same
Она
единственная.
Heidrun
is
her
name
Хейдрун
— её
имя.
Who's
the
goat?
Who's
the
goat?
Кто
коза?
Кто
коза?
(Heidrun,
Heidrun)
(Хейдрун,
Хейдрун)
Who's
the
goat?
Who's
the
goat?
Кто
коза?
Кто
коза?
(Heidrun,
Heidrun)
(Хейдрун,
Хейдрун)
Who's
the
goat?
Who's
the
goat?
Кто
коза?
Кто
коза?
(Heidrun,
Heidrun)
(Хейдрун,
Хейдрун)
Who's
the
goat?
Who's
the
goat?
Кто
коза?
Кто
коза?
(Heidrun,
Heidrun)
(Хейдрун,
Хейдрун)
Hail
the
dead
and
the
goat
that
gives
us
mead
Слава
мёртвым
и
козе,
что
даёт
нам
мёд!
On
the
roof,
she's
gnawing
Lärad's
leaves
На
крыше
она
грызёт
листья
Лерада.
Fills
the
vat
with
a
drink
that
is
so
sweet
Наполняет
чан
напитком
столь
сладким.
One
and
the
same
Единственная.
Heidrun
is
her
name
Хейдрун
— её
имя.
Hail
the
dead
and
the
goat
that
gives
us
mead
Слава
мёртвым
и
козе,
что
даёт
нам
мёд!
On
the
rooftop
gnawing
Lärad's
leaves
На
крыше
грызёт
листья
Лерада.
Fills
the
vat
to
the
brim
with
a
drink
so
sweet
Наполняет
чан
до
краёв
напитком
столь
сладким,
Worthy
of
fame
Достойным
славы.
Heidrun
is
her
name
Хейдрун
— её
имя.
(Heidrun,
Heidrun)
(Хейдрун,
Хейдрун)
(Heidrun,
Heidrun)
(Хейдрун,
Хейдрун)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ted Oscar Lundstroem, Olavi Petteri Mikkonen, Johan Karl Gote Rolf Soederberg, Johan Hans Hegg
Attention! Feel free to leave feedback.