Amon Amarth - Heidrun - translation of the lyrics into German

Heidrun - Amon Amarthtranslation in German




Heidrun
Heidrun
Here's to a life of roaming around
Ein Hoch auf ein Leben des Herumziehens
Where there's a feast we can be found
Wo ein Fest ist, sind wir zu finden
Travelling far, over sea, over land
Weit reisen wir, über See, über Land
For glory and fame and a drink in our hand
Für Ruhm und Ehre und einen Trunk in der Hand
There's no dread in our hearts, no remorse in our soul
Keine Furcht in unseren Herzen, keine Reue in unserer Seele
Pillage the world for silver and gold
Plündern die Welt für Silber und Gold
It's the path we have chosen, the creed of our kind
Es ist der Pfad, den wir gewählt haben, das Credo unserer Art
Standing together, leave no one behind
Zusammenstehend, lassen niemanden zurück
Hail the dead and the goat that gives us mead
Heil den Toten und der Ziege, die uns Met gibt
On the roof she's gnawing Lärad's leaves
Auf dem Dach nagt sie an Lärads Blättern
Fills the vat with a drink that is so sweet
Füllt den Bottich mit einem Trank, der so süß ist
Worthy of fame
Ruhmeswürdig
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
This life it is not for everyone
Dieses Leben ist nicht für jeden
The grind of travel can wear you down
Die Mühsal des Reisens kann dich zermürben
Our grave may be waiting around the bend
Unser Grab mag hinter der nächsten Biegung warten
But we'll keep fighting to whatever end
Doch wir kämpfen weiter, bis zu welchem Ende auch immer
And when we are done roaming around
Und wenn wir mit dem Herumziehen fertig sind
There is a feast where we will be found
Gibt es ein Fest, wo wir zu finden sein werden
To Valhalla! With hearts full of pride
Nach Walhall! Mit stolzerfüllten Herzen
A drink in our hand and a girl on our side
Einen Trunk in der Hand und ein Mädel an uns'rer Seite
Hail the dead and the goat that gives us mead
Heil den Toten und der Ziege, die uns Met gibt
On the roof she's gnawing Lärad's leaves
Auf dem Dach nagt sie an Lärads Blättern
Fills the vat to the brim with a drink so sweet
Füllt den Bottich bis zum Rand mit einem Trank so süß
Worthy of fame
Ruhmeswürdig
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
Hail the dead and the goat that gives us mead
Heil den Toten und der Ziege, die uns Met gibt
On the roof top gnawing Lärad's leaves
Auf dem Dach oben nagt sie an Lärads Blättern
Fills the vat with a drink that's oh so sweet
Füllt den Bottich mit einem Trank, der ach so süß ist
One and the same
Ein und dieselbe
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
Over the ocean and over land
Über den Ozean und über Land
After all the tours
Nach all den Fahrten
We have earned our seats in Oden's glorious hall
Haben wir uns unsere Plätze in Odins ruhmreicher Halle verdient
Here we sit at the feast
Hier sitzen wir beim Festmahl
A cold drink in our horns
Einen kalten Trunk in unseren Hörnern
Heidrun's the one that gives the mead
Heidrun ist diejenige, die den Met gibt
To the battle worn
Den Kampfesmüden
She stands on Valhalla's roof
Sie steht auf Walhalls Dach
Filling the vat with the sweetest mead
Füllt den Bottich mit dem süßesten Met
She is one and the same
Sie ist ein und dieselbe
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
Who's the goat? Who's the goat?
Wer ist die Ziege? Wer ist die Ziege?
Heidrun, Heidrun
Heidrun, Heidrun
Who's the goat? Who's the goat?
Wer ist die Ziege? Wer ist die Ziege?
Heidrun, Heidrun
Heidrun, Heidrun
Who's the goat? Who's the goat?
Wer ist die Ziege? Wer ist die Ziege?
Heidrun, Heidrun
Heidrun, Heidrun
Who's the goat? Who's the goat?
Wer ist die Ziege? Wer ist die Ziege?
Heidrun, Heidrun
Heidrun, Heidrun
Hail the dead and the goat that gives us mead
Heil den Toten und der Ziege, die uns Met gibt
On the roof she's gnawing Lärad's leaves
Auf dem Dach nagt sie an Lärads Blättern
Fills the vat with a drink that is so sweet
Füllt den Bottich mit einem Trank, der so süß ist
One and the same
Ein und dieselbe
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
Hail the dead and the goat that gives us mead
Heil den Toten und der Ziege, die uns Met gibt
On the roof top gnawing Lärad's leaves
Auf dem Dach oben nagt sie an Lärads Blättern
Fills the vat to the brim with a drink so sweet
Füllt den Bottich bis zum Rand mit einem Trank so süß
Worthy of fame
Ruhmeswürdig
Heidrun is her name
Heidrun ist ihr Name
Heidrun, Heidrun
Heidrun, Heidrun
Heidrun, Heidrun
Heidrun, Heidrun





Writer(s): Olavi Mikkonen, Johan Hans Hegg, Ted Lundstrom, Johan Soederberg


Attention! Feel free to leave feedback.