Lyrics and translation Amon Amarth - Prediction of Warfare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prediction of Warfare
Предсказание войны
Ships
were
prepared
Корабли
были
готовы,
Weapons
and
shields
Оружие
и
щиты,
Sails
were
raised
Паруса
подняты,
We
headed
out
to
sea
Мы
вышли
в
море,
моя
любимая.
Norway
disappeared
in
the
East
Норвегия
исчезла
на
востоке,
Our
journey
had
begun
Наше
путешествие
началось,
Helpful
winds
gave
us
our
speed
Попутный
ветер
давал
нам
скорость,
Under
a
warming
sun
Под
тёплым
солнцем,
Heading
to
the
emerald
land
Направляясь
к
изумрудному
острову,
A
fleet
of
50
ships
Флот
из
50
кораблей,
An
army
of
2000
men
Армия
из
2000
воинов,
Led
by
the
king
Ведомая
королём.
On
the
horizon
dark
clouds
arose
На
горизонте
появились
тёмные
тучи,
Thor
rode
across
the
black
clouds
Тор
проехал
по
чёрным
облакам,
As
the
night
rolled
in
over
us
Когда
ночь
накрыла
нас,
We
felt
the
wrath
of
the
storm
Мы
ощутили
ярость
бури.
That
night
I
was
haunted
by
dreams
В
ту
ночь
меня
преследовали
сны,
An
omen
of
what
was
to
come
Предзнаменование
того,
что
должно
было
произойти,
The
serpent
arose
from
the
sea
Змей
поднялся
из
моря.
Ready
to
strike
Готовый
к
удару,
With
hammer
in
hand
С
молотом
в
руке,
The
serpent
in
pain
Змей
в
боли,
Twisting
in
furious
rage
Извиваясь
в
яростной
ярости,
Fought
for
its
life
Боролся
за
свою
жизнь,
The
serpent
escaped
Змей
сбежал,
Thor
was
enraged
Тор
был
в
ярости,
My
dreams
began
to
fade
Мои
сны
начали
исчезать.
Woke
from
my
dreams
Проснулся
ото
сна,
Sword
in
my
hand
Меч
в
руке,
The
break
of
dawn
Рассвет,
Closing
in
on
Irish
land
Приближаясь
к
ирландской
земле,
Time
to
attack
Время
атаковать,
Grabbed
our
shields
Схватили
наши
щиты,
We
came
ashore
Мы
вышли
на
берег,
And
saw
the
waiting
horde
И
увидели
ожидающую
орду.
The
fight
was
short
and
deadly
intense
Бой
был
коротким
и
смертельно
напряжённым,
The
Irish
fought
us
well
Ирландцы
хорошо
сражались,
But
as
we
gained
the
upper
hand
Но
когда
мы
одержали
верх,
Their
fighting
spirit
quelled
Их
боевой
дух
был
подавлен.
Ready
to
strike
Готовые
к
удару,
With
swords
in
our
hands
С
мечами
в
руках,
They
struggled
with
heart
Они
боролись
отважно,
The
Irish
fell
to
our
wrath
Ирландцы
пали
жертвой
нашей
ярости,
Fought
for
his
life
Боролся
за
свою
жизнь,
Their
king
escaped
Их
король
сбежал,
With
fury
divine
С
божественной
яростью,
King
Olav
threw
his
sword
Король
Олав
бросил
свой
меч.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Olof Soderberg, OLAVI PETTERI MIKKONEN, JOHAN HANS HEGG, Ted Lundstrom, Fredrick Andersson
Attention! Feel free to leave feedback.