Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put Your Back Into The Oar
Stemmt euch in die Riemen
The
ships
await
us
by
the
Birka
quay
Die
Schiffe
erwarten
uns
am
Kai
von
Birka
All
prepared
with
sixty
oars
Alle
bereit
mit
sechzig
Riemen
They
will
carry
us
on
the
open
sea
Sie
werden
uns
auf
die
offene
See
tragen
Heading
out
to
glory
wars
Auf
dem
Weg
zu
glorreichen
Kriegen
We
have
blothed
to
Aegir
Wir
haben
Aegir
geopfert
To
the
daughters
of
Ran
Den
Töchtern
der
Ran
We
are
willing
and
eager
Wir
sind
willig
und
begierig
We
are
leaving
at
dawn
Wir
brechen
im
Morgengrauen
auf
Four
days
of
good
wind
Vier
Tage
guter
Wind
Then
we
awoke
to
an
ocean
mirror
calm
Dann
erwachten
wir
zu
einem
spiegelglatten
Ozean
Slacking
sails,
we
are
drifting
Schlaffe
Segel,
wir
treiben
dahin
No
direction,
we
are
drifting
Ohne
Richtung,
wir
treiben
dahin
Glory
calls
from
beyond
the
waves
Der
Ruhm
ruft
von
jenseits
der
Wellen
A
chance
for
fame
and
rich
reward
Eine
Chance
auf
Ruhm
und
reiche
Belohnung
Honour
waits
beyond
the
grave
Ehre
wartet
jenseits
des
Grabes
So
put
your
back
into
the
oar
Also
stemmt
euch
in
die
Riemen
The
sun
is
burning,
now
we're
lost
at
sea
Die
Sonne
brennt,
nun
sind
wir
auf
See
verloren
Our
rations
are
running
low
Unsere
Rationen
gehen
zur
Neige
Thirsty
throats
and
hungry
fleas
Durstige
Kehlen
und
hungrige
Flöhe
But
we
still
got
many
days
to
go
Aber
wir
haben
noch
viele
Tage
vor
uns
We
are
crossing
the
ocean
Wir
überqueren
den
Ozean
Left
our
home
in
the
North
Verließen
unsere
Heimat
im
Norden
The
oars
have
set
us
in
motion
Die
Riemen
haben
uns
in
Bewegung
gesetzt
They
will
carry
us
forth
Sie
werden
uns
vorwärts
tragen
Each
man
builds
his
own
fame
Jeder
Mann
schmiedet
seinen
eigenen
Ruhm
Now
everyone,
show
me
what
you're
worth
Nun
jeder,
zeigt
mir,
was
ihr
wert
seid
Who
recalls
a
coward's
name?
Wer
erinnert
sich
an
den
Namen
eines
Feiglings?
No
one
remembers,
who
remembers
Niemand
erinnert
sich,
wer
erinnert
sich
Glory
calls
from
beyond
the
waves
Der
Ruhm
ruft
von
jenseits
der
Wellen
Beckons
those
with
a
heart
for
war
Lockt
jene
mit
einem
Herz
für
den
Krieg
Honour
waits
beyond
the
grave
Ehre
wartet
jenseits
des
Grabes
So
put
your
back
into
the
oar
Also
stemmt
euch
in
die
Riemen
Row!
Row!
Row!
Row!
Rudert!
Rudert!
Rudert!
Rudert!
Row!
Row!
Row!
Row!
Rudert!
Rudert!
Rudert!
Rudert!
Row!
Row!
Row!
Row!
Rudert!
Rudert!
Rudert!
Rudert!
The
oar
is
your
best
friend
Der
Riemen
ist
dein
bester
Freund
Row!
Row!
Row!
Row!
Rudert!
Rudert!
Rudert!
Rudert!
For
a
triumphant
end
Für
ein
triumphales
Ende
Row!
Row!
Row!
Row!
Rudert!
Rudert!
Rudert!
Rudert!
Row
for
victory
Rudert
für
den
Sieg
Row!
Row!
Row!
Rudert!
Rudert!
Rudert!
Into
history
In
die
Geschichte
ein
Grab
your
oars
Greift
eure
Riemen
Row
to
glory
wars
Rudert
zu
glorreichen
Kriegen
And
for
victory
Und
für
den
Sieg
Into
history
In
die
Geschichte
ein
Each
man
builds
his
own
fame
Jeder
Mann
schmiedet
seinen
eigenen
Ruhm
Now
everyone,
show
me
what
you're
worth
Nun
jeder,
zeigt
mir,
was
ihr
wert
seid
Who
recalls
a
coward's
name?
Wer
erinnert
sich
an
den
Namen
eines
Feiglings?
No
one
remembers,
who
remembers
Niemand
erinnert
sich,
wer
erinnert
sich
Glory
calls
from
beyond
the
waves
Der
Ruhm
ruft
von
jenseits
der
Wellen
Beckons
those
with
a
heart
for
war
Lockt
jene
mit
einem
Herz
für
den
Krieg
Honour
waits
beyond
the
grave
Ehre
wartet
jenseits
des
Grabes
Fear
not
a
bloody
fate
Fürchtet
kein
blutiges
Schicksal
Glory
calls
from
beyond
the
waves
Der
Ruhm
ruft
von
jenseits
der
Wellen
A
chance
for
fame
and
rich
reward
Eine
Chance
auf
Ruhm
und
reiche
Belohnung
Honour
waits
beyond
the
grave
Ehre
wartet
jenseits
des
Grabes
So
put
your
back
into
the
oar
Also
stemmt
euch
in
die
Riemen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olavi Mikkonen, Johan Hegg, Johan Soederberg, Ted Oscar Lundstroem
Attention! Feel free to leave feedback.