Amon Amarth - Töck's Taunt - Loke's Treachery, Part II - translation of the lyrics into Russian




Töck's Taunt - Loke's Treachery, Part II
Насмешка Тёк – Коварство Локи, часть II
You come to me, eyes full of grief
Ты пришла ко мне, глаза полны печали,
you ask of me to shed all my tears
просишь меня пролить все мои слёзы,
to let him return from kingdom of fears
чтобы он вернулся из царства страхов.
Why should I weep? or lose any sleep?
Зачем мне плакать? Или терять сон?
He never brought me pleasure or glee
Он никогда не приносил мне радости или веселья,
so why would I help to set Balder free
так зачем мне помогать освобождать Бальдра?
You come to me, eyes full of grief
Ты пришла ко мне, глаза полны печали,
all of your tears mean nothing to me
все твои слёзы ничего для меня не значат,
so why will you not just leave me to be
так почему ты просто не оставишь меня в покое?
am I to blame? Well, I'm not ashamed!
Виноват ли я? Ну, мне не стыдно!
Oh how I smiled when I heard the tale
О, как я улыбался, когда услышал рассказ
Of Loke the sly, so clever and brave
О Локи хитром, таком умном и смелом.
Höder the fool, Lopt's willing tool
Хёд, глупец, послушное орудие Лопта,
he held the twig that cut Balder's skin
он держал прутик, что пронзил кожу Бальдра.
Lopt aimed the shot
Лопт направил выстрел,
that killed Höder's twin
что убил близнеца Хёда.
leave me alone
Оставь меня в покое,
don't come here and moan
не приходи сюда и не стенай.
I've never wished to see Balder's well
Я никогда не желал видеть Бальдра здоровым,
so let his soul remain down in hel
так пусть его душа останется в Хель.
My name is Töck and I won't cry
Меня зовут Тёк, и я не буду плакать,
I won't let Balder return
я не позволю Бальдру вернуться.
Let hel keep her treasured prize
Пусть Хель сохранит свой заветный приз,
let his soul forever burn
пусть его душа горит вечно.
You come to me and cannot believe
Ты пришла ко мне и не можешь поверить,
that this old crow now talking to you
что эта старая ворона, которая сейчас говорит с тобой,
is Loke not Töck you bloody dawn fools
это Локи, не Тёк, вы, глупые дуры,
you come to me and you do not see
вы пришли ко мне, и вы не видите,
all of your tears mean nothing to me
все ваши слёзы ничего для меня не значат,
why will you not just leave me to be
почему вы просто не оставите меня в покое?
[solo: Mikkonen]
[соло: Микконен]
My name is Töck, and I won't cry
Меня зовут Тёк, и я не буду плакать,
I won't let Balder return
я не позволю Бальдру вернуться.
Let hel keep her treasured prize
Пусть Хель сохранит свой заветный приз,
let his soul forever burn
пусть его душа горит вечно.





Writer(s): ANDERSSON FREDRIK KARL PATRIK, HEGG JOHAN HANS, LUNDSTROEM TED OSCAR, MIKKONEN OLAVI PETTERI, SOEDERBERG JOHAN KARL GOETE ROLF


Attention! Feel free to leave feedback.