Lyrics and translation Amon Düül II - Blue Grotto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ludwig,
Ludwig
(Людвиг,
Людвиг
Ludwig,
du
bist
so
wunderbar
Людвиг,
ты
так
прекрасен
Ach
Ludwig,
du
machst
mich
wahnsinnig)
Ах,
Людвиг,
ты
сводишь
меня
с
ума)
Where
did
you
lose
your
smile
Где
ты
потерял
свою
улыбку?
Your
blue
eyes
Твои
голубые
глаза
Are
dark
from
sadness
Темны
от
печали
Your
baby-face
Твое
детское
личико
Is
pale
from
madness
Бледно
от
безумия
Your
knee
fascinates
me
Твое
колено
завораживает
меня
Sensitive
Dandy
Чувствительный
денди
Knight
of
the
moonlight
Рыцарь
лунного
света
Your
kiss-proof
make-up
Твой
стойкий
макияж
Is
melting
at
midnight
Тает
в
полночь
Prince
of
desire
Принц
желания
Hypnotized
by
candlelight
Загипнотизированный
светом
свечей
Impertinent
unreal
Дерзкий
и
нереальный
Curly
King
Кудрявый
король
Ecstasy
is
your
possession
Экстаз
- твое
достояние
And
not
daily
policy
А
не
ежедневная
политика
Crawl
'round
the
Blue
Grotto
Ползаешь
вокруг
Голубого
Грота
Arm
in
arm
with
brother
Otto
Под
руку
с
братом
Отто
Swan-stoned
Ludwig
Одурманенный
Людвиг
You
missed
your
flight
to
Disneyland
Ты
пропустил
свой
рейс
в
Диснейленд
Where
all
your
fantasies
Где
все
твои
фантазии
Came
to
a
plastic
end
Нашли
свой
пластиковый
конец
Swan-stoned
Ludwig
Одурманенный
Людвиг
You
failed
to
find
your
princess
Тебе
не
удалось
найти
свою
принцессу
Playing
with
castles
and
coaches
Игры
с
замками
и
каретами
Ends
in
distress
Заканчиваются
бедой
Perfumed
panther
is
watching
the
pleasure-ground
Душистая
пантера
наблюдает
за
местом
наслаждений
Dreamer
of
a
self-made
Atlantis
Мечтатель
о
самодельной
Атлантиде
It
was
denied,
to
you
to
slay
Тебе
было
отказано
в
убийстве
Young
Siegfried's
mighty
dragon
Могучего
дракона
юного
Зигфрида
To
join
King
Arthur's
conference-table
Присоединиться
к
круглому
столу
короля
Артура
Go
down
and
meet,
Ophelia
Спустись
и
встреть
Офелию
On
her
swimming
bed
of
roses
На
ее
плавучей
постели
из
роз
She's
the
one
to
hold
your
hands
Она
та,
кто
возьмет
тебя
за
руки
Sailing
away,
sailing
away,
sailing
away
Уплывая,
уплывая,
уплывая
On
velvet
gloves
and
silky
legends
На
бархатных
перчатках
и
шелковых
легендах
To
the
Empire-Skyscraper-castle
К
замку-небоскребу
Империи
You
Royal-fairy-tale-rebel
Ты,
королевский
сказочный
бунтарь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renate Knaup, Falk Ulrich Rogner, John Weinzierl
Attention! Feel free to leave feedback.