Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALWAYS PLAYA, NEVA HATER
IMMER SPIELER, NIEMALS HASSER
Sippin'
on
tequila
wit
some
eaters
Schlürfe
Tequila
mit
ein
paar
Miezen
But
they
act
like
divas
Aber
sie
benehmen
sich
wie
Diven
You
know
I
love
a
skeezer,
not
a
teaser
Du
weißt,
ich
liebe
eine
Schlampe,
keine,
die
nur
antäuscht
A
real
dick
pleaser
Eine,
die
den
Schwanz
richtig
verwöhnt
Don't
matter
if
she
thick
as
hell
and
bad
like
Mona
Lisa
Egal,
ob
sie
verdammt
fett
ist
und
geil
wie
Mona
Lisa
I'ma
just
grab
the
head
from
her
Ich
hol
mir
nur
ihren
Kopf
And
I'm
not
gon'
keep
her
Und
ich
werde
sie
nicht
behalten
Sip,
sip,
sippin'
out
my
double
cup,
I
roll
up
reefer
Schlürf,
schlürf,
schlürfe
aus
meinem
Doppelbecher,
ich
dreh
mir
einen
Joint
Ain't
talkin'
bout
no
Travis
Kelce,
I'm
a
real
chiefer
Ich
rede
nicht
von
Travis
Kelce,
ich
bin
ein
echter
Kiffer
Weed
is
hella
loud,
In
ATL,
They
used
to
call
it
Keisha
Gras
ist
verdammt
laut,
in
ATL
nannten
sie
es
früher
Keisha
Oh,
you
from
here,
you
fine
like
you
foreign
and
need
a
visa
Oh,
du
bist
von
hier,
du
bist
so
schön,
als
wärst
du
aus
dem
Ausland
und
bräuchtest
ein
Visum
Shopping
spree
at
the
mall,
MasterCard
and
Visa
Einkaufsbummel
im
Einkaufszentrum,
MasterCard
und
Visa
They
like,
why
you
so
fly?
Dressed
as
every
day
is
Easter
Sie
fragen,
warum
bist
du
so
cool?
Gekleidet,
als
wäre
jeder
Tag
Ostern
Ain't
no
cheap-ass
nigga,
The
work,
I
get
it
cheaper
Bin
kein
billiger
Typ,
die
Arbeit,
ich
kriege
sie
billiger
I
was
like
15,
movin'
work
off
the
beeper
Ich
war
so
15,
verkaufte
Zeug
über
den
Pieper
Shoulda
never
jumped
off
the
Porch,
cause
you
not
a
leaper
Hättest
nie
von
der
Veranda
springen
sollen,
denn
du
bist
kein
Springer
I
always
got
my
scale
on
me,
bitch,
I'm
a
Libra
Ich
habe
immer
meine
Waage
dabei,
Schlampe,
ich
bin
Waage
I
only
played
with
the
blender,
never
touched
the
beaker
Ich
habe
nur
mit
dem
Mixer
gespielt,
nie
den
Becher
angefasst
Then
I
chose
to
make
songs,
droppin'
hot
shit
through
the
speakers
Dann
entschied
ich
mich,
Songs
zu
machen,
und
heiße
Scheiße
durch
die
Lautsprecher
zu
jagen
Drop
crack
on
the
track,
bout
to
turn
y'all
into
tweakers
Lass
Crack
auf
der
Spur,
ich
mach
euch
alle
zu
Junkies
Try
to
stop
this
Takeover,
you
gon'
feel
the
Ether
Versuch,
diese
Übernahme
zu
stoppen,
du
wirst
das
Ether
spüren
From
the
bench
to
a
starter,
I
was
never
in
the
bleachers
Von
der
Bank
zum
Stammspieler,
ich
war
nie
auf
der
Tribüne
You
ain't
did
none
of
the
shit
you
say,
nah,
you
can't
get
a
feature
Du
hast
nichts
von
dem
Scheiß
gemacht,
den
du
sagst,
nein,
du
kriegst
kein
Feature
You
know
my
motto,
always
playa,
never
hater
Du
kennst
mein
Motto,
immer
Spieler,
niemals
Hasser
Up
early
in
the
morning,
gotta
get
the
paper
Früh
am
Morgen
aufstehen,
muss
das
Geld
verdienen
Hate
when
niggas
get
to
askin'
questions
like
investigators
Hasse
es,
wenn
Typen
anfangen,
Fragen
zu
stellen
wie
Ermittler
Boy,
you
keep
actin'
like
a
bitch,
you
gon'
catch
the
vapors
Junge,
wenn
du
dich
weiter
wie
eine
Schlampe
benimmst,
kriegst
du
'nen
Anfall
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Green
Attention! Feel free to leave feedback.