Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nights in the West
Nächte im Westen
Where
do
I
begin...
Wo
soll
ich
anfangen...
Oh,
I
know...
Oh,
ich
weiß...
Aint
a
woman
alive
could
ever
say
she
left
me.
Keine
Frau
der
Welt
könnte
jemals
sagen,
dass
sie
mich
verlassen
hat.
Let's
keep
it
nice
tho
Aber
lass
es
uns
nett
angehen.
These
rappers
copy
my
style
cause
I
got
the
right
flow
Diese
Rapper
kopieren
meinen
Stil,
weil
ich
den
richtigen
Flow
habe.
I
just
had
a
light
bulb
Mir
kam
gerade
eine
Idee.
How
bout
I
call
these
two
bad
b
Wie
wäre
es,
wenn
ich
diese
zwei
heißen
Mädels
anrufe
And
tell
em
come
suck
me
like
it's
lipo
und
ihnen
sage,
sie
sollen
an
mir
saugen,
als
wäre
es
eine
Fettabsaugung?
Enemies
on
a
tightrope
Either
way
they'll
fall
off
Feinde
auf
einem
Drahtseil,
so
oder
so
fallen
sie
runter.
I
could
snap
out,
one
second,
these
b
hauled
off
Ich
könnte
ausrasten,
eine
Sekunde,
und
diese
Schlampen
werden
abtransportiert.
Brozy
just
grabbed
the
sawed
off
that's
calls
to
the
reverend
Brozy
hat
gerade
die
abgesägte
Schrotflinte
geholt,
das
sind
Anrufe
beim
Pfarrer.
Face
mauled
off
f
it
all
dogs
go
to
heaven
Ugh
Gesicht
zerfetzt,
scheiß
drauf,
alle
Hunde
kommen
in
den
Himmel.
Ugh.
Now
days
you
rarely
hear
me
talk
like
this
Heutzutage
hört
man
mich
selten
so
reden.
But
some
nights
in
the
west
I
gotta
talk
my
s
Aber
in
manchen
Nächten
im
Westen
muss
ich
meinen
Scheiß
reden.
Remind
n
of
my
pedigree
Erinnere
die
Niggas
an
meinen
Stammbaum.
He
step
to
me
he
better
be
ready
to
die
or
high
on
methamphetamines
Wenn
er
sich
mir
stellt,
sollte
er
besser
bereit
sein
zu
sterben
oder
high
auf
Methamphetaminen
sein.
Settling
n
meddling
hoping
my
season
ends
Sie
mischen
sich
ein
und
hoffen,
dass
meine
Saison
endet.
But
like
Yebba's
it's
evergreen
just
like
I
said
it
be
Aber
wie
bei
Yebba
ist
sie
immergrün,
genau
wie
ich
es
gesagt
habe.
Now
let
it
breathe
Jetzt
lass
es
atmen.
Enjoy
the
greatness.
Don't
get
caught
up
in
the
matrix
Genieße
die
Größe.
Verfange
dich
nicht
in
der
Matrix.
Tween
this
real
s
and
that
fake
s
Zwischen
diesem
echten
Scheiß
und
diesem
falschen
Scheiß.
Embrace
it
Don't
test
my
patience
Every
move
is
calculated
Umarme
es.
Teste
meine
Geduld
nicht.
Jeder
Zug
ist
kalkuliert.
They
depicted
me
the
boss.
Y'all
just
soft
and
exaggerated
Sie
haben
mich
als
den
Boss
dargestellt.
Ihr
seid
alle
nur
weich
und
übertrieben.
Exacerbated
yo
f
mafioso
lies
Übertreibt
eure
verdammten
Mafioso-Lügen.
Then
run
and
hide
when
n
check
yo
mafioso
ties
Und
rennt
dann
weg
und
versteckt
euch,
wenn
Niggas
eure
Mafioso-Verbindungen
überprüfen.
I
promise,
I'm
a
hustler
never
sold
a
b
a
dream
Ich
verspreche,
ich
bin
ein
Hustler,
habe
keiner
Schlampe
jemals
einen
Traum
verkauft.
She
gon
go
off
the
merit,
c
off
the
d,
stay
off
the
scene
Sie
wird
nach
Leistung
gehen,
sie
wird
vom
Schwanz
kommen,
und
von
der
Bildfläche
verschwinden.
That's
order
of
operations
and
my
modus
operandi
Das
ist
die
Reihenfolge
der
Operationen
und
mein
Modus
Operandi.
Sanaa
on
the
arm
That's
somethin
new,
they
say
I'm
that
guy
Sanaa
am
Arm.
Das
ist
etwas
Neues,
sie
sagen,
ich
bin
dieser
Typ.
(Laughs)
This
s
a
breeze
to
me
dog
(Lacht)
Dieser
Scheiß
ist
ein
Kinderspiel
für
mich,
Alter.
Raisin
hell
screamin
f
12
my
n
free
the
dogs
Ich
mache
die
Hölle
heiß
und
schreie
"Scheiß
auf
die
Bullen",
meine
Niggas,
befreit
die
Hunde.
Especially
cuzzo
and
my
n
H.O.,
familia
Besonders
Cuzzo
und
meinen
Nigga
H.O.,
Familia.
Way
back
since
City
Up,
Upper
Level
insignias
Schon
damals
seit
City
Up,
Upper
Level
Insignien.
Now
its
a
new
chapter.
The
Immaculate
Ones,
afternoon
bastards
Jetzt
ist
es
ein
neues
Kapitel.
Die
Unbefleckten,
Nachmittags-Bastarde.
Don't
get
ya
crew
slapped
up
Sorg
dafür,
dass
deine
Crew
nicht
verprügelt
wird.
For
cappin
all
cute
and
tryna
be
cool
rapper
Weil
ihr
alle
so
süß
tut
und
versucht,
coole
Rapper
zu
sein.
I
feel
like
Gru
after,
havin
all
these
mignons
on
every
new
platter
Ich
fühle
mich
wie
Gru
danach,
der
all
diese
Lakaien
auf
jedem
neuen
Teller
hat.
It's
only
two
factors,
that's
us
and
we
Who
told
you,
you
mattered
Es
gibt
nur
zwei
Faktoren,
das
sind
wir
und
wir.
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
du
wichtig
bist?
But
for
real
who
told
you
that
s?
Aber
im
Ernst,
wer
hat
dir
diesen
Scheiß
erzählt?
Y'all
good
for
turning
up
and
money
phones,
my
n
that's
it
Ihr
seid
gut
darin,
aufzudrehen
und
mit
Geld
zu
telefonieren,
meine
Niggas,
das
war's.
As
if,
n
could
make
a
classic
You
actors
Als
ob
Niggas
einen
Klassiker
machen
könnten.
Ihr
Schauspieler.
My
bad,
past
tense
n
you
acted
Mein
Fehler,
Vergangenheitsform,
Nigga,
du
hast
geschauspielert.
Asterisks
beside
all
of
your
records,
numbers
inflated
Sternchen
neben
all
euren
Platten,
aufgeblasene
Zahlen.
Plus
this
b
wanna
f
me
like
I
already
made
it
Außerdem
will
mich
diese
Schlampe
ficken,
als
hätte
ich
es
schon
geschafft.
I'm
the
greatest
used
to
say
that
in
the
sense
of
young
Ali
Ich
bin
der
Größte,
das
habe
ich
früher
im
Sinne
des
jungen
Ali
gesagt.
Now
I
say
that
in
the
sense
of
it's
some
s
I
really
see
Jetzt
sage
ich
das
in
dem
Sinne,
dass
es
ein
paar
Dinge
gibt,
die
ich
wirklich
sehe.
And
they
say
that
present
tense
cause
it's
some
s
that
they
believe
Und
sie
sagen
das
in
der
Gegenwartsform,
weil
es
ein
paar
Dinge
gibt,
an
die
sie
glauben.
Cause
if
they
heard
me
they
wanna
herd
me
like
a
wildebeest
stampede
Denn
wenn
sie
mich
hören
würden,
würden
sie
mich
wie
eine
Gnu-Herde
zusammentreiben
wollen.
Ugh,
Mix
me
in
with
the
dopest
see
who
get
top
billin
Ugh,
misch
mich
mit
den
Besten,
mal
sehen,
wer
die
Top-Abrechnung
bekommt.
My
audio
too
nice
I'm
never
not
chillin
Mein
Audio
ist
zu
gut,
ich
bin
nie
nicht
entspannt.
The
theme
is
sometime
the
villain
is
right
Das
Thema
ist,
manchmal
hat
der
Bösewicht
Recht.
A
hero
most
days
but
this
feel
like
a
villainous
night
Meistens
ein
Held,
aber
das
fühlt
sich
an
wie
eine
schurkische
Nacht.
In
the
still
of
the
night
dodging
a
white
snake,
call
em
Mattingly's
In
der
Stille
der
Nacht
weiche
ich
einer
weißen
Schlange
aus,
nenne
sie
Mattingly's.
In
Louisville
where
you
blink
and
slow
nights
become
tragedies
In
Louisville,
wo
du
blinzelst
und
langsame
Nächte
zu
Tragödien
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Barker
Attention! Feel free to leave feedback.