Amparo Ochoa - Cante Hondo Espanol "Guasanga" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amparo Ochoa - Cante Hondo Espanol "Guasanga"




Cante Hondo Espanol "Guasanga"
Канте Хондо Эспаньол "Гуасанга"
¡Olé!
¡Оле!
¡Ándale morena!
¡Давай, смугляш!
¡Al ave morena, vuela!
¡Смуглянка, лети!
Va por ti camarón
Это для тебя, дорогой
¡Salsa!
¡Сальса!
Goza, goza, goza
Наслаждайся, наслаждайся, наслаждайся
Venga serrana, ¡ala!
Давай, горная девушка, ¡вперед!
A no me importaría (ole)
Мне было бы все равно (оле)
A no me importaría por verte bailar serrano
Мне было бы все равно, лишь бы увидеть твой танец, горец
¡Aja-jai morena!
¡Аха-хай, смугляш!
Por verte bailar serrano
Лишь бы увидеть твой танец, горец
Contigo me quedaría
Я бы с тобой осталась
¡Venga, venga!
¡Давай, давай!
¡Olé!
¡Оле!
¡Olé!
¡Оле!
Contigo me quedaría
Я бы с тобой осталась
Contigo me quedaría en este calabocito
Я бы с тобой осталась в этой хижине
¡Anda morena!
¡Давай, смугляш!
En este calabocito
В этой хижине
Lo que me queda de vida (aja-ja-ja-ia)
Что осталось от моей жизни (аха-ха-ха-иа)
¡Se quedaría morena!
¡Осталась бы, смугляш!
'Onde se ve ese ¡bhuia!
Где это видано, ¡бхуйа!
Uh-pa compañeros
Ух-па, товарищи
A bailar como la huasteca
Танцевать, как в Уастеке
Pura huasteca compadre
Чистая Уастека, кум
¡Ándale prietita!
¡Давай, смугляночка!
¡Dale morena, como se baila en mi tierra, señor!
¡Давай, смугляш, как танцуют в моей земле, сеньор!
¡Uh-upa!
¡Ух-упа!
Ay-la, ay-la, ay-la
Ай-ла, ай-ла, ай-ла
La huasteca es tierra santa
Уастека - святая земля
Donde Dios formo su nido
Где Бог свил свое гнездо
Allá donde el Tordor canta el prolongado silbido
Там, где пересмешник поет протяжный свист
Muy prolongado silbido
Очень протяжный свист
¡Uh-upa compañeros!
¡Ух-упа, товарищи!
Ay-la-la-la, la-la-la
Ай-ла-ла-ла, ла-ла-ла
Ay, lo, ay, la
Ай, ло, ай, ла
Cuando estoy en mis excesos
Когда я в своих излишествах
Contigo es grande emoción
С тобой - большое волнение
Quisiera comerte lento, arrancarte el corazón
Я хотела бы съесть тебя медленно, вырвать твое сердце
Arrancarte el corazón para comérmelo a besos
Вырвать твое сердце, чтобы съесть его поцелуями
¡Sácale lumbre al tacón compadre!
¡Высекай огонь из каблука, кум!
¡Pa' que se acabe la tarima!
¡Чтобы сцена сгорела!
Ay-la-la-la, la-la-la
Ай-ла-ла-ла, ла-ла-ла
Ay-lo, ay-la
Ай-ло, ай-ла
La guasanga es cosa brava cuando sale de una garganta
Гуасанга - вещь лихая, когда льется из горла
Siempre una alegre tocada
Всегда веселая игра
Aplauden al que bien canta
Аплодируют тому, кто хорошо поет
Aplauden al que bien canta cuando sea muy bien cantada, ¡upa!
Аплодируют тому, кто хорошо поет, когда песня хорошо спета, ¡упа!
Te la sacaste mariandre
Ты её вытащил, мариандре
Y no la usa compadre
И не использует её, кум
Ay-la-la-la, la-la-la
Ай-ла-ла-ла, ла-ла-ла
Ay-la-la-la, la-la-la
Ай-ла-ла-ла, ла-ла-ла
Ay-la-la-la, la-la-la
Ай-ла-ла-ла, ла-ла-ла
Ay-la-la-la, la-la-la
Ай-ла-ла-ла, ла-ла-ла
Mariquita, quita, quita
Божья коровка, убери, убери
Quítame dolor y pena
Убери мою боль и печаль
Debajo de rebozo
Под твоей шалью
Se pasa una noche buena
Проходит хорошая ночь
Buena es la buena memoria
Хороша хорошая память
Memoria del que se acuerda
Память того, кто помнит
Cuerda es la de San Francisco
Веревка - это Сан-Франциско
San Francisco no es estela
Сан-Франциско - не звезда
Esteban no es ningún santo
Эстебан не святой
Santo es aquel que le reza
Святой тот, кто ему молится
Rezan los padres maitines
Отцы читают утренние молитвы
Los maitines no son completos
Утренние молитвы не полны
Completas eran las mañanas
Полными были утра
Las mañas del hechicero
Уловки колдуна
Hechicero es el que urde
Колдун - тот, кто плетет
Urde la mujer su tela
Женщина плетет свою ткань
Tela la del buen cedazo
Ткань хорошего сита
Cedazo de harina y cuerda
Сито из муки и веревки
Cuerda y la de los cochinos
Веревка и та, что для свиней
Los cochinos comen hierba
Свиньи едят траву
De la hierba nace el trigo
Из травы растет пшеница
Trigo es aquel que se siembra
Пшеница - та, что сеют
Siembra porque es costumbre, dijo un viejito al pasar
Сей, потому что это обычай, сказал старичок, проходя мимо
Y lo echaron a la lumbre porque no supo trovar
И бросили его в огонь, потому что он не умел импровизировать
Y lo echaron a la lumbre porque no supo trovar (¡échale!)
И бросили его в огонь, потому что он не умел импровизировать (¡давай!)
Ay, qué viva la huasteca, ja, ja
Ах, да здравствует Уастека, ха, ха





Writer(s): Dominio Publico


Attention! Feel free to leave feedback.