Amparo Ochoa - Popurri de Boleros Manana Me Ire, Cheque en Blanco, Contigo Aprendi - translation of the lyrics into German




Popurri de Boleros Manana Me Ire, Cheque en Blanco, Contigo Aprendi
Potpourri der Boleros: Morgen werde ich gehen, Blankoscheck, Mit dir habe ich gelernt
Mañana me iré, amor mío
Morgen werde ich gehen, mein Liebster
"Qué triste estaré", me digo
"Wie traurig werde ich sein", sage ich mir
Mañana me iré, amor mío
Morgen werde ich gehen, mein Liebster
Pero esta noche
Aber heute Nacht
Pero esta noche la paso contigo
Aber heute Nacht verbringe ich sie mit dir
Te voy a dar mi corazón
Ich werde dir mein Herz geben
Te entregaré todo mi amor
Ich werde dir meine ganze Liebe schenken
me darás solo pasión
Du wirst mir nur Leidenschaft geben
Yo te daré todo mi amor
Ich werde dir meine ganze Liebe geben
Te amo y me iré, amor mío
Ich liebe dich und werde gehen, mein Liebster
Pero esta noche
Aber heute Nacht
Pero esta noche la paso contigo
Aber heute Nacht verbringe ich sie mit dir
Pero, qué mal te juzgué
Aber wie falsch habe ich dich eingeschätzt
Si te gusta la basura
Wenn du den Müll magst
Pero, mira qué locura
Aber schau, was für eine Verrücktheit
Pero, para ti está bien
Aber für dich ist es in Ordnung
Pero, qué mal calculé
Aber wie falsch habe ich kalkuliert
Yo te creía tan decente
Ich hielt dich für so anständig
Si te gusta lo corriente
Wenn du das Gewöhnliche magst
Por barato, yo que
Weil es billig ist, was weiß ich
Y no canto de dolor
Und ich singe nicht vor Schmerz
Yo no busco quien me quiera
Ich suche niemanden, der mich liebt
Ni pretendo financiera que me avale lo que soy
Noch erwarte ich eine Finanziererin, die das, was ich bin, verbürgt
Yo, yo no soy letra de cambio
Ich, ich bin kein Schuldschein
Ni moneda que se entrega
Noch eine Münze, die man hergibt
Que se le entrega a cualquiera
Die man irgendjemandem gibt
Como cheque al cortado
Wie einen Barscheck
Lo que te agradecí
Was ich dir aber hoch anrechne
Es que tomaras en cuenta
Ist, dass du berücksichtigt hast
De que yo no estoy en venta
Dass ich nicht käuflich bin
Mucho menos para ti
Schon gar nicht für dich
Amor
Liebster
eres hombre de negocios
Du bist ein Geschäftsmann
Todo lo quieres con socios
Du willst alles mit Partnern machen
Ahora sí, ya te entendí
Jetzt, jetzt habe ich dich verstanden
Ah, me decepcionaste tanto
Ah, du hast mich so enttäuscht
Que ahí te dejo un cheque en blanco
Dass ich dir hier einen Blankoscheck hinterlasse
A tu nombre y para ti
Auf deinen Namen und für dich
Es por la cantidad que quieras
Es ist für den Betrag, den du willst
En donde dice desprecio
Wo Verachtung draufsteht
Ese debe ser tu precio y firmado por
Das muss dein Preis sein, und von mir unterschrieben
Contigo aprendí
Mit dir habe ich gelernt
Que existen nuevas y mejores emociones
Dass es neue und bessere Gefühle gibt
Contigo aprendí
Mit dir habe ich gelernt
A conocer un mundo nuevo de ilusiones
Eine neue Welt der Illusionen kennenzulernen
Aprendí
Ich habe gelernt
Que la semana tiene más de siete días
Dass die Woche mehr als sieben Tage hat
Que son mayores mis contadas alegrías
Dass meine wenigen Freuden größer sind
Y a ser dichosa, yo, contigo aprendí
Und glücklich zu sein, das habe ich mit dir gelernt
Contigo aprendí
Mit dir habe ich gelernt
A ver la luz del otro lado de la luna
Das Licht auf der anderen Seite des Mondes zu sehen
Contigo aprendí
Mit dir habe ich gelernt
Que tu presencia no, no la cambio por ninguna
Dass ich deine Gegenwart gegen keine andere eintauschen würde
Aprendí
Ich habe gelernt
Que puede un beso ser más dulce y más profundo
Dass ein Kuss süßer und tiefer sein kann
Que puedo irme mañana mismo de este mundo
Dass ich morgen von dieser Welt gehen könnte
Las cosas buenas ya contigo las viví
Die guten Dinge habe ich schon mit dir erlebt
Y contigo aprendí
Und mit dir habe ich gelernt
Que yo nací el día en que yo te conocí
Dass ich an dem Tag geboren wurde, an dem ich dich kennengelernt habe
Contigo aprendí
Mit dir habe ich gelernt
Eso
Das
Ay, bolerito santo
Ach, heiliger Bolero
Que me matas con tu encanto
Der du mich mit deinem Charme umbringst
Que me cundes de dolor
Der du mich mit Schmerz erfüllst





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur


Attention! Feel free to leave feedback.