Lyrics and translation Amparo Ochoa - Ramona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ramona
pasa
los
días
lavando
pa'
los
demás
Рамона
дни
напролет
стирает
на
других,
Ramona
y
cinco
chiquillos
que
tiene
que
alimentar
Рамона
и
пятеро
малышей,
которых
нужно
кормить.
Marimba
de
dos
a
10
que
preguntan
sin
cesar
С
двух
до
десяти
ребятишки
без
конца
спрашивают,
Con
sus
caritas
de
angustia:
"¿cuándo
volverá
el
papá?
С
тоской
на
лицах:
"Когда
же
вернется
папа?"
Su
esposo,
hace
dos
meses,
al
norte
fue
a
trabajar
Ее
муж
два
месяца
назад
уехал
на
север
на
заработки.
Con
lo
que
él
aquí
ganaba,
con
lo
que
él
aquí
ganaba
Того,
что
он
зарабатывал
здесь,
того,
что
он
зарабатывал
здесь,
No
les
alcanzaba
el
pan
(Ramona)
Не
хватало
на
хлеб
(Рамона).
Al
tiempo
de
que
él
se
fue,
Ramona
empezó
a
notar
Вскоре
после
его
отъезда
Рамона
начала
замечать,
Que
estaba
esperando
un
hijo,
"no,
no
puedo
con
otro
más"
Что
ждет
ребенка:
"Нет,
я
не
справлюсь
еще
с
одним".
Miraba
con
ojos
turbios
al
frente
la
vecindad
Она
смотрела
мутным
взглядом
на
соседний
дом,
Un
gran
cartel
que
decía:
"el
aborto
es
criminal"
На
большой
плакат,
на
котором
было
написано:
"Аборт
— это
преступление".
Virgencita
de
mi
alma,
ayúdame
tú
a
pensar
Святая
Дева
Мария,
помоги
мне
подумать.
Perdóname
Santa
Madre,
perdóname
Santa
Madre
Прости
меня,
Святая
Матерь,
прости
меня,
Святая
Матерь,
Pero
tengo
que
abortar
(Ramona)
Но
я
должна
сделать
аборт
(Рамона).
Averiguó
de
un
lugar
en
el
centro
'e
la
ciudad
Она
узнала
о
месте
в
центре
города,
Donde
señoras
pudientes
diz'que
van
a
mejorar
Куда,
говорят,
ходят
богатые
дамы
поправлять
здоровье.
Con
el
dinero
que
gana
no
pudo
solucionar
С
теми
деньгами,
что
она
зарабатывает,
она
не
смогла
найти
Lo
que
el
doctor
le
pidió,
¡ay!,
jamás
lo
podrá
juntar
Ту
сумму,
которую
запросил
врач,
увы,
ей
никогда
ее
не
собрать.
Hizo
consulta
barata,
medicamento
animal
Она
обратилась
к
дешевому
лекарю,
приняла
лекарство
для
животных
Y
con
un
fuerte
dolor
y
con
un
fuerte
dolor
И
с
сильной
болью,
и
с
сильной
болью
Se
comenzó
a
desangrar
(Ramona)
Начала
истекать
кровью
(Рамона).
Se
fue
apagando
de
a
poco,
confundida,
avergonzada
Она
медленно
угасала,
растерянная,
пристыженная,
Gritó,
cuando
se
moría:
"¡por
Dios,
no
soy
criminal!"
Перед
смертью
кричала:
"Боже,
я
не
преступница!"
A
Ramona
la
enterraron
vecinos
y
caridad
Рамону
похоронили
соседи
на
подаяние.
Su
esposo
no
supo
nada,
sus
hijos
en
la
orfandad
Ее
муж
ничего
не
узнал,
ее
дети
остались
сиротами.
Así
terminó
una
vida,
igual
que
esta
hay
tantas
más
Так
закончилась
одна
жизнь,
таких,
как
эта,
еще
много.
Así
se
mueren
los
pobres,
así
se
mueren
los
pobres
Так
умирают
бедняки,
так
умирают
бедняки,
¿A
quién
debemos
juzgar?
(Ramona)
Кого
нам
судить?
(Рамона).
(Así
se
mueren
los
pobres,
¿a
quién
debemos
juzgar?)
(Так
умирают
бедняки,
кого
нам
судить?)
Ya
no
llores,
Ramoncita,
no
te
tienes
que
avergonzar
Не
плачь,
Рамона,
тебе
нечего
стыдиться.
(Así
se
mueren
los
pobres,
¿a
quién
debemos
juzgar?)
(Так
умирают
бедняки,
кого
нам
судить?)
No,
no
es
tu
culpa,
mujercita;
es
del
sistema
social,
¡óyelo!
Нет,
это
не
твоя
вина,
девочка;
это
вина
общественного
строя,
слышишь!
(Así
se
mueren
los
pobres,
¿a
quién
debemos
juzgar?)
(Так
умирают
бедняки,
кого
нам
судить?)
(Así
se
mueren
los
pobres,
¿a
quién
debemos
juzgar?)
(Так
умирают
бедняки,
кого
нам
судить?)
Por
nuestros
hijos,
Ramona,
y
su
derecho
a
la
felicidad
Ради
наших
детей,
Рамона,
и
их
права
на
счастье.
(Así
se
mueren
los
pobres,
¿a
quién
debemos
juzgar?)
(Так
умирают
бедняки,
кого
нам
судить?)
(Así
se
mueren
los
pobres,
¿a
quién
debemos
juzgar?)
(Так
умирают
бедняки,
кого
нам
судить?)
(Así
se
mueren
los
pobres,
¿a
quién
debemos
juzgar?)
(Так
умирают
бедняки,
кого
нам
судить?)
(Así
se
mueren
los
pobres)
(Так
умирают
бедняки)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Stuart
Attention! Feel free to leave feedback.