Amparo Sánchez feat. Maria Rezende - Riesgo - translation of the lyrics into German

Riesgo - Amparo Sánchez , Maria Rezende translation in German




Riesgo
Risiko
Vivir en libertad tiene un precio.
In Freiheit zu leben hat einen Preis.
El riesgo no es un solo trazo.
Das Risiko ist nicht nur ein Strich.
Es la distancia entre un edificio y otro,
Es ist die Distanz zwischen einem Gebäude und einem anderen,
La diferencia entre un brinco y un salto.
Der Unterschied zwischen einem Hüpfer und einem Sprung.
El riesgo es riqueza y asfalto a recorrer,
Das Risiko ist Reichtum und Asphalt, den es zu beschreiten gilt,
Puede ser a pie,
Es kann zu Fuß sein,
Puede ser volar.
Es kann fliegen sein.
El riesgo es el vaivén de la cuerda suelta en el aire,
Das Risiko ist das Schwanken des losen Seils in der Luft,
Dentro de él cabe cálculo,
In ihm ist Platz für Berechnung,
Cabe miedo e incertidumbre,
Platz für Angst und Ungewissheit,
Cabe impuso instinto plano.
Platz für bloßen Impuls, Instinkt.
El riesgo es la pregunta atacándote al medio día,
Das Risiko ist die Frage, die dich am Mittag überfällt,
Es el precio del sueño para hacerse realidad,
Es ist der Preis des Traums, um Wirklichkeit zu werden,
Es la voz de otras gentes testando tu voluntad,
Es ist die Stimme anderer Leute, die deinen Willen prüft,
Aceptarlo es saber que no existe,
Es zu akzeptieren bedeutet zu wissen, dass es ihn nicht gibt,
Ruta cierta,
Den sicheren Weg,
Línea recta,
Die gerade Linie,
Vida fácil al frente.
Das leichte Leben vor dir.
Pero que hala,
Aber los,
Hala,
Los,
Hala sólo gana quien planta en lo oscuro del brazo
Los, es gewinnt nur, wer im Verborgenen pflanzt
Esa semilla de poder volar.
Jenen Samen des Fliegenkönnens.
Vivir en libertad tiene un precio.
In Freiheit zu leben hat einen Preis.
Vivir en libertad tiene un precio.
In Freiheit zu leben hat einen Preis.
Vivir en libertad.
In Freiheit zu leben.
Vivir en libertad.
In Freiheit zu leben.
Vivir en libertad
In Freiheit zu leben
Tiene un precio.
Hat einen Preis.
¿Qué estás buscando: un trofeo o una compañera?
Was suchst du: eine Trophäe oder eine Gefährtin?
¿Alguien de carne y hueso o sólo una quimera?
Jemanden aus Fleisch und Blut oder nur eine Chimäre?
¿Qué estás buscando? Dime calavera.
Was suchst du? Sag es mir, Totenkopf.
Son tiempos de tener alguien a tu lado,
Es sind Zeiten, jemanden an deiner Seite zu haben,
Una mirada amable que no te haga daño.
Einen freundlichen Blick, der dich nicht verletzt.
La noche a veces te confunde el paso,
Die Nacht verwirrt manchmal deinen Schritt,
Piensa en la espiral del orden y del caos.
Denk an die Spirale der Ordnung und des Chaos.
¿Te vas de nuevo por las ramas?
Verlierst du dich wieder in Nebensächlichkeiten?
¿Quieres ver lo que pasa?
Willst du sehen, was passiert?
Sigue el bucle, deja que la voz sabia
Folge der Schleife, lass die weise Stimme
Ilumine tu alma en llamas.
Deine brennende Seele erleuchten.
Anoche las estrellas me hablaban de ti,
Gestern Nacht sprachen die Sterne zu mir von dir,
De lo fugaz, de lo eterno de mí,
Vom Flüchtigen, vom Ewigen in mir,
De nosotros, de ellas,
Von uns, von ihnen,
De nuestra locura tan bella.
Von unserem so schönen Wahnsinn.
Dos animales heridos por miedo
Zwei aus Angst verletzte Tiere,
Lamiéndose cada uno en silencio.
die jeder für sich im Stillen seine Wunden leckt.
Vivir en libertad tiene un precio.
In Freiheit zu leben hat einen Preis.
Vivir en libertad tiene un precio.
In Freiheit zu leben hat einen Preis.
Vivir en libertad tiene un precio.
In Freiheit zu leben hat einen Preis.
Vivir en libertad.
In Freiheit zu leben.
Vivir en libertad.
In Freiheit zu leben.
Vivir en libertad
In Freiheit zu leben
Tiene un precio.
Hat einen Preis.
Yo no quiero ver revistas de tendencias,
Ich will keine Trendmagazine sehen,
Me preocupa que se pierda la inocencia
Mich beunruhigt, dass die Unschuld verloren geht
Y la conexión que desconecta,
Und die Verbindung, die trennt,
Matrix de fiesta, indeseables matando la tierra.
Matrix-Party, Unerwünschte, die die Erde töten.
Eleva tu conciencia, mira de qué te alimentas,
Erhebe dein Bewusstsein, schau, wovon du dich nährst,
Qué pensamientos te bajan o te elevan.
Welche Gedanken dich runterziehen oder erheben.
Esa es la esencia, la ciencia, paciencia,
Das ist die Essenz, die Wissenschaft, Geduld,
Creencia limitada te apaga,
Begrenzter Glaube löscht dich aus,
Sin límites no se resiste nada.
Grenzenlos gibt es keinen Widerstand.
Toma conciencia, vive la experiencia, paciencia.
Werde dir bewusst, lebe die Erfahrung, Geduld.





Writer(s): Amparo Sanchez, Maria Rezende


Attention! Feel free to leave feedback.