Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuantas
vueltas
para
llegar
siempre
al
mismo
sitio.
La
soledad
de
este
precipicio.
Wie
viele
Kreise,
um
immer
am
selben
Ort
anzukommen.
Die
Einsamkeit
dieses
Abgrunds.
Del
que
saltar
como
piedra
inerte.
Cuanta
gente,
cuanta
ansiedad
Von
dem
man
springt
wie
ein
lebloser
Stein.
Wie
viele
Menschen,
wie
viel
Angst
Viven
sus
latidos.
Y
cuantas
guerras
sufren
sus
mentes.
Cuanto
dolor
duele
leben
ihre
Herzschläge.
Und
wie
viele
Kriege
erleiden
ihre
Geister.
Wie
viel
Schmerz
schmerzt
Sin
sentido.
Entre
el
vértigo
que
da
vivir
tan
rapidamente.
Tan
lejos
de
tí,
sinnlos.
Zwischen
dem
Schwindel,
so
schnell
zu
leben.
So
weit
weg
von
dir,
Tan
lejos
de
sí,
tan
lejos.
Que
difícil
la
felicidad,
si
todo
es
tan
ajeno
a
tí
so
weit
weg
von
sich
selbst,
so
weit.
Wie
schwierig
das
Glück
ist,
wenn
alles
so
fremd
für
dich
ist,
Que
apenas
te
sientes.
Suéltalo
malo
y
déjalo
correr,
que
estás
en
vuelo.
dass
du
dich
kaum
fühlst.
Lass
das
Schlechte
los
und
lass
es
laufen,
du
bist
im
Flug.
Óyeme
ponte
en
talla
y
vámonos.
De
aquí
pal
cielo.
Vámonos
a
construir
Hör
mir
zu,
mach
dich
bereit
und
lass
uns
gehen.
Von
hier
in
den
Himmel.
Lass
uns
gehen,
um
Lo
nuevo.
A
ponerlo
todo
boca
abajo.
A
comer
el
mundo
con
los
dedos.
A
das
Neue
aufzubauen.
Alles
auf
den
Kopf
zu
stellen.
Die
Welt
mit
den
Fingern
zu
essen.
Das
Romper
lo
negro
en
mil
pedazos.
Con
amor
que
es
todo
lo
que
tengo.
Y
Schwarze
in
tausend
Stücke
zu
brechen.
Mit
Liebe,
die
alles
ist,
was
ich
habe.
Und
Estas
ganas
locas
de
entregarlo.
Pa
cambiar
esta
vida
de
perros.
Pa
vivir
el
diesem
verrückten
Wunsch,
sie
zu
geben.
Um
dieses
Hundeleben
zu
ändern.
Um
die
Tiempo
mas
humano.
Vámonos
al
cielo
de
otros
labios.
Vámonos
al
cielo
Zeit
menschlicher
zu
leben.
Lass
uns
in
den
Himmel
anderer
Lippen
gehen.
Lass
uns
in
den
Himmel
De
otro
pelo.
Vámonos
al
cielo
de
otro
tacto.
Vámonos,
Vámonos.
anderer
Haare
gehen.
Lass
uns
in
den
Himmel
einer
anderen
Berührung
gehen.
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaro Ferreiro Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.