Amparo Sánchez - Hermanas (feat. Maria Rezende) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amparo Sánchez - Hermanas (feat. Maria Rezende)




Hermanas (feat. Maria Rezende)
Сестры (feat. Maria Rezende)
Somos porta de entrada e de saída,
Мы врата входа и выхода,
Somos deusas e escravas mil gerações,
Мы богини и рабыни тысячи поколений,
Dentes afiados no escuro de entre as pernas,
Острые зубы во тьме меж ног,
Veneno na ponta da cauda,
Яд на кончике хвоста.
Intuitiva y salvaje
Интуитивная и дикая,
Nace una hembra con la luna,
Рождается женщина с луной,
Sabedora y valiente
Знающая и смелая,
Enfrenta misterio y duda,
Сталкивается с тайной и сомнением,
Subirá la colina,
Поднимется на холм,
Buscará desierto y selva,
Будет искать пустыню и джунгли,
Caerá por el pozo
Упадет в колодец
De la furia y de la niebla.
Ярости и тумана.
Hermana, hermana, ¡oye!.
Сестра, сестра, слушай!
En la tierra labrada
На вспаханной земле
Sembraremos la palta,
Посеем авокадо,
Tejeremos hamacas,
Сплетем гамаки,
Entre palmeras haremos champa,
Среди пальм построим шалаш,
Nuestros hijos de todas
Наши дети все вместе,
Compartiendo sabia pura,
Делясь чистой мудростью,
Los ancestros bailaran
Предки будут танцевать
Alegres en sus tumbas.
Радостные в своих могилах.
Escucha mi canto para ti,
Слушай мою песню для тебя,
Nace desde el alma.
Она рождается из души.
De nada sirve una sola voz.
Нет смысла в одном голосе.
Únete a la nuestra, hermana
Присоединяйся к нам, сестра.
Hermana, hermana...
Сестра, сестра...
Somos puerta de entrada y de salida,
Мы врата входа и выхода,
Somos diosas y esclavas hace mil generaciones,
Мы богини и рабыни тысячи поколений,
Dientes afilados en lo oscuro de entre las piernas,
Острые зубы во тьме меж ног,
Veneno en la punta de la cola.
Яд на кончике хвоста.
Por llegar hasta su sueño
Чтобы достичь своей мечты,
Suben solas la montaña.
Они одни поднимаются в горы.
Recolectoras de lo bueno
Собирательницы всего хорошего,
En las penas pintan llamas,
В печалях рисуют пламя,
Con su pasión alejan la desgana
Своей страстью прогоняют уныние,
Sintiendo el peso
Чувствуя тяжесть
De todas sus hermanas.
Всех своих сестер.
Hermana, hermana...
Сестра, сестра...
Brujas, putas, locas, santas.
Ведьмы, шлюхи, сумасшедшие, святые.
Somos las que sangran sin herida
Мы те, кто кровоточит без ран,
Dueñas del placer, dueñas del dolor,
Хозяйки удовольствия, хозяйки боли,
Las invisibles, las peligrosas,
Невидимые, опасные,
Las pecadoras, las depredadoras,
Грешницы, хищницы,
Insaciables y generadoras,
Ненасытные и созидающие,
Los cuerpos secretas casas.
Тела тайные дома.
Somos miles de seres de uñas y tetas
Мы тысячи существ с ногтями и грудями,
Caminando por los senderos,
Идущих по тропам,
Somos la tierra y la semilla,
Мы земля и семя,
Carne de alquiler en alma de reina
Плоть для найма в душе королевы,
Las sumisas, las vacantes,
Покорные, пустые,
Las que procrean y las que no.
Те, кто рожает, и те, кто нет.
Somos las que evitan el desastre
Мы те, кто предотвращает катастрофу,
Las que inventan la vida,
Те, кто изобретает жизнь,
Las que aplazan el fin.
Те, кто откладывает конец.
Y no le falta na'.
И ей ничего не нужно.
Mujer.
Женщина.
¡Oye! ¡No le falta na'!
Слушай! Ей ничего не нужно!
Multitud
Толпа.
No le falta el corazón
Ей не нужно сердце
En la fría madrugá.
В холодную madrugada.
Hermana, ma soeur, my sister,
Сестра, ma soeur, my sister,
No te pongas triste.
Не грусти.
Escucha este canto
Слушай эту песню,
Que nace desde el alma.
Которая рождается из души.
La tierra, la sangre,
Земля, кровь,
La luna te llama: ¡hermana!
Луна зовет тебя: сестра!
Somos porta de entrada e de saída.
Мы врата входа и выхода.
¡Hermana!
Сестра!
Somos as que sangran sem ferida.
Мы те, кто кровоточит без ран.
¡Hermana!
Сестра!
Bruxas, putas, loucas, santas...
Ведьмы, шлюхи, сумасшедшие, святые...
Oye,
Слушай,
Perder el miedo.
Потерять страх.
Vivir la fuerza.
Жить силой.
Mujer multitud.
Женщина-толпа.
Mulher multidão.
Mulher multidão.





Writer(s): Amparo Sanchez, Maria Rezende


Attention! Feel free to leave feedback.