Lyrics and translation Amparo Sánchez - Hermanas (feat. Maria Rezende)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermanas (feat. Maria Rezende)
Сестры (feat. Maria Rezende)
Somos
porta
de
entrada
e
de
saída,
Мы
– врата
входа
и
выхода,
Somos
deusas
e
escravas
há
mil
gerações,
Мы
– богини
и
рабыни
тысячи
поколений,
Dentes
afiados
no
escuro
de
entre
as
pernas,
Острые
зубы
во
тьме
меж
ног,
Veneno
na
ponta
da
cauda,
Яд
на
кончике
хвоста.
Intuitiva
y
salvaje
Интуитивная
и
дикая,
Nace
una
hembra
con
la
luna,
Рождается
женщина
с
луной,
Sabedora
y
valiente
Знающая
и
смелая,
Enfrenta
misterio
y
duda,
Сталкивается
с
тайной
и
сомнением,
Subirá
la
colina,
Поднимется
на
холм,
Buscará
desierto
y
selva,
Будет
искать
пустыню
и
джунгли,
Caerá
por
el
pozo
Упадет
в
колодец
De
la
furia
y
de
la
niebla.
Ярости
и
тумана.
Hermana,
hermana,
¡oye!.
Сестра,
сестра,
слушай!
En
la
tierra
labrada
На
вспаханной
земле
Sembraremos
la
palta,
Посеем
авокадо,
Tejeremos
hamacas,
Сплетем
гамаки,
Entre
palmeras
haremos
champa,
Среди
пальм
построим
шалаш,
Nuestros
hijos
de
todas
Наши
дети
– все
вместе,
Compartiendo
sabia
pura,
Делясь
чистой
мудростью,
Los
ancestros
bailaran
Предки
будут
танцевать
Alegres
en
sus
tumbas.
Радостные
в
своих
могилах.
Escucha
mi
canto
para
ti,
Слушай
мою
песню
для
тебя,
Nace
desde
el
alma.
Она
рождается
из
души.
De
nada
sirve
una
sola
voz.
Нет
смысла
в
одном
голосе.
Únete
a
la
nuestra,
hermana
Присоединяйся
к
нам,
сестра.
Hermana,
hermana...
Сестра,
сестра...
Somos
puerta
de
entrada
y
de
salida,
Мы
– врата
входа
и
выхода,
Somos
diosas
y
esclavas
hace
mil
generaciones,
Мы
– богини
и
рабыни
тысячи
поколений,
Dientes
afilados
en
lo
oscuro
de
entre
las
piernas,
Острые
зубы
во
тьме
меж
ног,
Veneno
en
la
punta
de
la
cola.
Яд
на
кончике
хвоста.
Por
llegar
hasta
su
sueño
Чтобы
достичь
своей
мечты,
Suben
solas
la
montaña.
Они
одни
поднимаются
в
горы.
Recolectoras
de
lo
bueno
Собирательницы
всего
хорошего,
En
las
penas
pintan
llamas,
В
печалях
рисуют
пламя,
Con
su
pasión
alejan
la
desgana
Своей
страстью
прогоняют
уныние,
Sintiendo
el
peso
Чувствуя
тяжесть
De
todas
sus
hermanas.
Всех
своих
сестер.
Hermana,
hermana...
Сестра,
сестра...
Brujas,
putas,
locas,
santas.
Ведьмы,
шлюхи,
сумасшедшие,
святые.
Somos
las
que
sangran
sin
herida
Мы
те,
кто
кровоточит
без
ран,
Dueñas
del
placer,
dueñas
del
dolor,
Хозяйки
удовольствия,
хозяйки
боли,
Las
invisibles,
las
peligrosas,
Невидимые,
опасные,
Las
pecadoras,
las
depredadoras,
Грешницы,
хищницы,
Insaciables
y
generadoras,
Ненасытные
и
созидающие,
Los
cuerpos
secretas
casas.
Тела
– тайные
дома.
Somos
miles
de
seres
de
uñas
y
tetas
Мы
– тысячи
существ
с
ногтями
и
грудями,
Caminando
por
los
senderos,
Идущих
по
тропам,
Somos
la
tierra
y
la
semilla,
Мы
– земля
и
семя,
Carne
de
alquiler
en
alma
de
reina
Плоть
для
найма
в
душе
королевы,
Las
sumisas,
las
vacantes,
Покорные,
пустые,
Las
que
procrean
y
las
que
no.
Те,
кто
рожает,
и
те,
кто
нет.
Somos
las
que
evitan
el
desastre
Мы
те,
кто
предотвращает
катастрофу,
Las
que
inventan
la
vida,
Те,
кто
изобретает
жизнь,
Las
que
aplazan
el
fin.
Те,
кто
откладывает
конец.
Y
no
le
falta
na'.
И
ей
ничего
не
нужно.
¡Oye!
¡No
le
falta
na'!
Слушай!
Ей
ничего
не
нужно!
No
le
falta
el
corazón
Ей
не
нужно
сердце
En
la
fría
madrugá.
В
холодную
madrugada.
Hermana,
ma
soeur,
my
sister,
Сестра,
ma
soeur,
my
sister,
No
te
pongas
triste.
Не
грусти.
Escucha
este
canto
Слушай
эту
песню,
Que
nace
desde
el
alma.
Которая
рождается
из
души.
La
tierra,
la
sangre,
Земля,
кровь,
La
luna
te
llama:
¡hermana!
Луна
зовет
тебя:
сестра!
Somos
porta
de
entrada
e
de
saída.
Мы
– врата
входа
и
выхода.
Somos
as
que
sangran
sem
ferida.
Мы
те,
кто
кровоточит
без
ран.
Bruxas,
putas,
loucas,
santas...
Ведьмы,
шлюхи,
сумасшедшие,
святые...
Perder
el
miedo.
Потерять
страх.
Vivir
la
fuerza.
Жить
силой.
Mujer
multitud.
Женщина-толпа.
Mulher
multidão.
Mulher
multidão.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amparo Sanchez, Maria Rezende
Album
Hermanas
date of release
01-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.