Lyrics and translation Ampere - Kind aus den 90ern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kind aus den 90ern
Ребенок из 90-х
Guck,
ich
schau
mir
heut'
die
Kids
an
und
ich
schlage
fast
'nen
Salto
Смотри,
я
сегодня
гляжу
на
детей
и
чуть
сальто
не
кручу,
Ich
glaub,
die
brauchen
Tipps
in
Sachen
Nachmittagsgestaltung
Думаю,
им
не
помешают
советы,
как
проводить
день.
Wisst
Ihr
noch,
als
wir
so
sechs,
sieben,
acht
waren?
Помнишь,
как
нам
было
шесть,
семь,
восемь
лет?
Wir
verloren
nicht
Smartphones,
sondern
Bälle
an
den
Nachbarn
Мы
теряли
не
смартфоны,
а
мячи
у
соседей.
Das
haben
wir
damals
unseren
wertvollsten
Besitz
genannt
Это
мы
тогда
считали
самым
ценным
своим
имуществом.
Wir
hatten
keine
heilen
Jeans
und
sogar
im
Gesicht
die
Schrammen
У
нас
не
было
целых
джинсов,
и
даже
на
лице
– шрамы.
Egal
nach
wem
man
suchte,
auf
'm
Bolzer
war
doch
jeder
Кого
бы
ты
ни
искал,
на
футболке
был
каждый.
Und
heute
passt
den
Kids
so
'n
Ort
schon
gar
nicht
mehr
ins
Schema
А
сегодня
детям
такое
место
в
схему
не
лезет.
Unsere
Clubhäuser
waren
oben
in
den
Baumkronen
Наши
штаб-квартиры
были
наверху,
в
кронах
деревьев.
Und
dank
unserer
Papas
war
's,
als
würden
wir
im
eigenen
Haus
wohnen
И
благодаря
нашим
папам
было
ощущение,
что
мы
живем
в
собственном
доме.
In
unserem
Apfelbaum
mit
Center-Shocks
und
Capri-Sonnen
В
нашей
яблоне
с
Center-Shocks
и
Capri-Sonne.
Was
bringt
dein
Giflor
dir
wenn
ich
mit
meinem
Arkani
komm?
Что
даст
тебе
твой
Глига,
если
я
со
своим
Арканайном?
Pokemon,
Beyblade
oder
Yu-Gi-Oh!,
unser
Ding
Покемоны,
Бейблейд
или
Ю-Ги-О!,
наше
все.
Auf
der
Jagd
nach
Holokarten
fiebern
was
der
Booster
bringt
В
погоне
за
голокартами
ждешь,
что
бустер
принесет.
Es
gab
keinen
Grund,
weshalb
man
nicht
aus
den
Häusern
kam
Не
было
причин,
почему
бы
не
выйти
из
дома.
Wenn
's
dir
auch
so
ging,
bist
du
ein
Kind
aus
den
Neunzigern
Если
ты
это
тоже
проходила,
ты
– ребенок
из
девяностых.
Kind
aus
den
Neunzigern,
Kind
aus
den
Neunzigern
Ребенок
из
девяностых,
ребенок
из
девяностых.
Kennst
du
das
auch,
bist
du
ein
Kind
aus
den
Neunzigern
Знакома
ли
тебе
эта
история,
ты
– ребенок
из
девяностых?
Und
deine
ersten
Sneaker
sahen
bestimmt
aus
wie
Leuchtreklamen
И
твои
первые
кроссовки
наверняка
были
похожи
на
неоновые
вывески.
Das
war
mal
Killer,
so
als
Kind
aus
den
Neunzigern
Это
было
круто,
быть
ребенком
из
девяностых.
Dir
ging
durch
Disney
erst
ein
Licht
auf,
was
Freundschaft
war
Благодаря
Диснею
ты
впервые
поняла,
что
такое
дружба.
Hast
durch
Vegeta
und
die
Saiyajins
dann
von
Stolz
erfahren
А
благодаря
Вегете
и
Саянам
узнала
о
гордости.
Wem
DoubleDip
und
Dreh&Trink
auch
geläufig
waren
Кому
знакомы
DoubleDip
и
Dreh&Trink,
Der
ist
genau
wie
ich
ein
Kind
aus
den
Neunzigern
Тот
точно
такой
же,
как
я,
ребенок
из
девяностых.
Beim
Klettern
böse
stürzen
aber
weiter
trotz
verstauchter
Hände
Больно
падали,
карабкаясь,
но
шли
дальше,
несмотря
на
вывихнутые
руки.
Kannte
wirklich
jeder
von
uns
damals
zur
Jahrtausendwende
(oder)
Каждый
из
нас
знал
это
на
рубеже
тысячелетий
(или).
Dank
der
Möglichkeiten
war
halt
nichts
das
Drama
wert
Благодаря
возможностям
ничто
не
стоило
драмы.
Und
jeder
kennt
noch
Mamas
Spruch
vom
Indianerherz
И
все
помнят
мамину
поговорку
про
сердце
индейца.
Aber
auch
die
Frage
immer
А
еще
вопрос
всегда:
Gabs
was
in
der
Schule
auf?
В
школе
что-то
было?
Ein
paar
Sekunden
später
macht
es
(dingdong)
Несколько
секунд
спустя
(динь-дон).
Sorry
Mama,
aber
alle
treffen
sich
jetzt
Прости,
мама,
но
все
сейчас
встречаются.
So
hat
man
nie
etwas
verpasst,
auch
ohne
Messaging-App
Так
ты
ничего
не
пропускала,
даже
без
мессенджера.
Und
bei
schlechtem
Wetter
kamen
wir
dann
rein,
na
klar
А
в
плохую
погоду
мы,
конечно,
заходили
домой.
Als
Kind
der
Neunziger
weißt
du
noch,
wie
krass
RTL2
mal
war
Ребенок
девяностых,
помнишь,
каким
крутым
был
RTL2?
Als
Fernsehen
noch
cool
war
dank
Animes
und
Disney
Когда
телевизор
был
классным
благодаря
аниме
и
Диснею.
Was
früher
zu
Zeiten
lief,
zu
denen
die
Kids
heut
nur
noch
Mist
sehen
То,
что
раньше
показывали,
во
времена,
когда
дети
видят
только
мусор.
Wir
waren
Zeuge
der
Entwicklung
eines
Spielverfahrens
Мы
были
свидетелями
развития
игрового
процесса.
Ich
war
schon
Tip-Kick-König,
lange
bevor
FIFA
kam
Я
был
королем
Tip-Kick
задолго
до
появления
FIFA.
Actionhelden,
kistenweise,
sind
auch
noch
heute
da
Герои
боевиков,
ящиками,
до
сих
пор
со
мной.
Hattest
du
die
auch,
bist
du
ein
Kind
aus
den
Neunzigern
Были
ли
они
у
тебя?
Ты
– ребенок
из
девяностых.
Kind
aus
den
Neunzigern,
Kind
aus
den
Neunzigern
Ребенок
из
девяностых,
ребенок
из
девяностых.
Kennst
du
das
auch,
bist
du
ein
Kind
aus
den
Neunzigern
Знакома
ли
тебе
эта
история,
ты
– ребенок
из
девяностых?
Und
deine
ersten
Sneaker
sahen
bestimmt
aus
wie
Leuchtreklamen
И
твои
первые
кроссовки
наверняка
были
похожи
на
неоновые
вывески.
Das
war
mal
Killer,
so
als
Kind
aus
den
Neunzigern
Это
было
круто,
быть
ребенком
из
девяностых.
Dir
ging
durch
Disney
erst
ein
Licht
auf,
was
Freundschaft
war
Благодаря
Диснею
ты
впервые
поняла,
что
такое
дружба.
Hast
durch
Vegeta
und
die
Saiyajins
dann
von
Stolz
erfahren
А
благодаря
Вегете
и
Саянам
узнала
о
гордости.
Wem
DoubleDip
und
Dreh&Trink
auch
geläufig
waren
Кому
знакомы
DoubleDip
и
Dreh&Trink,
Der
ist
genau
wie
ich
ein
Kind
aus
den
Neunzigern
Тот
точно
такой
же,
как
я,
ребенок
из
девяностых.
Kind
aus
den
Neunzigern,
Kind
aus
den
Neunzigern
Ребенок
из
девяностых,
ребенок
из
девяностых.
Kennst
du
das
auch,
bist
du
ein
Kind
aus
den
Neunzigern
Знакома
ли
тебе
эта
история,
ты
– ребенок
из
девяностых?
Und
deine
ersten
Sneaker
sahen
bestimmt
aus
wie
Leuchtreklamen
И
твои
первые
кроссовки
наверняка
были
похожи
на
неоновые
вывески.
Das
war
mal
Killer,
so
als
Kind
aus
den
Neunzigern
Это
было
круто,
быть
ребенком
из
девяностых.
Dir
ging
durch
Disney
erst
ein
Licht
auf,
was
Freundschaft
war
Благодаря
Диснею
ты
впервые
поняла,
что
такое
дружба.
Hast
durch
Vegeta
und
die
Saiyajins
dann
von
Stolz
erfahren
А
благодаря
Вегете
и
Саянам
узнала
о
гордости.
Wem
DoubleDip
und
Dreh&Trink
auch
geläufig
waren
Кому
знакомы
DoubleDip
и
Dreh&Trink,
Der
ist
genau
wie
ich
ein
Kind
aus
den
Neunzigern
Тот
точно
такой
же,
как
я,
ребенок
из
девяностых.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ampere
Attention! Feel free to leave feedback.