Lyrics and translation Amrinder Gill - Daana Paani (From "Daana Paani" Soundtrack) [with Bir Singh]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daana Paani (From "Daana Paani" Soundtrack) [with Bir Singh]
Хлеб и Вода (Из саундтрека к фильму "Daana Paani") [с Бир Сингхом]
Sochya
soch
ke
sifar
nateeja
Думал,
думал,
и
никакого
результата,
Chinta
koyi
hal
nahi
Тревога,
но
нет
решения.
Jis
jammeya,
jis
sirjeya
tainu
Тот,
кто
тебя
создал,
кто
дал
тебе
жизнь,
Ki
oh
tere
val
nahi?
Разве
он
не
заботится
о
тебе?
Nazar
mehar
di
rakhe
tere
te
Пусть
его
милостивый
взгляд
будет
на
тебе,
Olle
karda
pal
nahi
Он
ни
на
миг
не
оставит
тебя.
Roti
teri
thudan
ni
dinda
Он
не
даст
тебе
умереть
с
голоду,
Haan
roti
di
koyi
gall
nahi
О
хлебе
насущном
не
беспокойся.
Daana
paani
oh
channa
tay
jag
da
Хлеб
и
вода
- это
благословение
мира,
Sab
jee
usde
te
ho
hai
sab
da
Все
живое
зависит
от
него.
Daana
paani
oye
kise
lutt
nai
laina
Хлеб
и
вода,
дорогая,
нельзя
грабить,
Tera
thud
da
nahio
Это
не
твоё.
Te
wadhu
kol
nai
rehna
x
(2)
И
лишнего
не
останется
x
(2)
Kabran
tak
de
safar
mukaune
До
самой
могилы,
до
конца
пути,
Ki
ki
khed
tamashe
Какие
только
игры
мы
не
играем.
Kayi
kayi
rone,
kayi
kayi
jhagde
Сколько
слез,
сколько
ссор,
Kayi
khushiyan,
kayi
hasse
Сколько
радости,
сколько
смеха.
Eh
ni
mileya,
oh
ni
mileya
Этого
не
получил,
того
не
добился,
Karne
pit
siyape
И
закатываешь
истерики.
Duniya
te
bhejjan
wala
bandeya
Тот,
кто
послал
тебя
в
этот
мир,
милая,
Sambhu
tainu
aape
Сам
позаботится
о
тебе.
Daani
paani
oye
ohne
pehlan
likheya
Хлеб
и
вода,
он
уже
все
предписал,
Teri
nazar
bechain
А
твой
взгляд
беспокойный.
Tainu
taan
ni
dikheya
Ты
этого
не
видишь.
Daani
paani
oye
kithe
kithe
chugna
Хлеб
и
вода,
где
только
не
ищем
мы
их,
Jo
jo
daadde
likheya
ohio
ho
pugna
Что
предначертано,
то
и
получим.
Wareyan
de
tu
khaab
sajauna
Ты
строишь
воздушные
замки,
милая,
Agle
pal
di
khabar
nahio
А
что
будет
завтра
— неизвестно.
Duniya
apni
karni
chauna
Хочешь
подчинить
себе
мир,
Bhora
teinu
sabar
nahio
Но
терпения
тебе
не
хватает.
Mehal-munnare
chete
teinu
Помнишь
о
дворцах
и
особняках,
Chete
apni
kabar
nahio
А
о
своей
могиле
забываешь.
Haq
di
addhi
kha
layi
ae
Съела
половину
того,
что
тебе
причиталось,
Poori
layio
kariye
zabar
nahio
Не
отбирай
всё
силой.
Daana
paani
oye
lekh'on
wadh
na
miley
Хлеб
и
вода,
больше,
чем
положено,
не
получишь,
Ohda
shukar
manaa,
ainvein
rakh
na
giley
Будь
благодарна
за
это,
не
жалуйся
понапрасну.
Daana
paani
oye
kaisi
hai
khumaari
Хлеб
и
вода,
что
за
одержимость
такая?
Daate
naalon
wadh
ke
daat
hoyi
pyari
Дар
дороже
того,
кто
дарует.
Daate
naalon
wadh
ke
daat
hoyi
pyari
Дар
дороже
того,
кто
дарует.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bir Singh
Attention! Feel free to leave feedback.