Amy Grant feat. Gary Chapman - Hope Set High - translation of the lyrics into German

Hope Set High - Amy Grant translation in German




Hope Set High
Hoffnung hoch gesetzt
I've got my hopes set high
Ich habe meine Hoffnung hoch gesetzt
That's why I came tonight
Deshalb bin ich heute Abend gekommen
I need to see the truth
Ich muss die Wahrheit sehen
I need to see the light
Ich muss das Licht sehen
I've got my hope set high
Ich habe meine Hoffnung hoch gesetzt
That's why I came tonight
Deshalb bin ich heute Abend gekommen
I need to see the truth
Ich muss die Wahrheit sehen
I need to see the light
Ich muss das Licht sehen
'Cause I can do my best
Denn ich kann mein Bestes geben
And pray to the Father
Und zum Vater beten
But the one thing I ought to know by now
Aber das Eine, was ich inzwischen wissen sollte
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
If there's anything good (anything)
Wenn irgendetwas Gutes (irgendetwas)
That happens in life, it's from Jesus
Im Leben passiert, kommt es von Jesus
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
If there's anything good (anything)
Wenn irgendetwas Gutes (irgendetwas)
That happens in life, it's from Jesus
Im Leben passiert, kommt es von Jesus
I've got my hopes set high
Ich habe meine Hoffnungen hoch gesetzt
And like a star at night
Und wie ein Stern in der Nacht
Out of the deepest dark
Aus der tiefsten Dunkelheit
It shines the purest light
Strahlt es das reinste Licht
I've got my hopes set high
Ich habe meine Hoffnungen hoch gesetzt
Beyond the wrong and right
Jenseits von Richtig und Falsch
I need to see the truth
Ich muss die Wahrheit sehen, mein Lieber
I need to see the light
Ich muss das Licht sehen, mein Lieber
'Cause I can do my best and pray to the Father
Denn ich kann mein Bestes geben und zum Vater beten
But the one thing I ought to know by now
Aber das Eine, was ich inzwischen wissen sollte
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
If there's anything good (anything)
Wenn irgendetwas Gutes (irgendetwas)
That happens in life, it's from Jesus
Im Leben passiert, kommt es von Jesus
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
If there's anything good (anything)
Wenn irgendetwas Gutes (irgendetwas)
That happens in life, it's from Jesus (yeah)
Im Leben passiert, kommt es von Jesus (ja)
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
If there's anything good (anything)
Wenn irgendetwas Gutes (irgendetwas)
That happens in life, it's from Jesus (yeah, yeah, yeah)
Im Leben passiert, kommt es von Jesus (ja, ja, ja)
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
When it all comes down (when it all comes down)
Wenn alles zusammenbricht (wenn alles zusammenbricht)
If there's anything good (anything)
Wenn irgendetwas Gutes (irgendetwas)
That happens in life, it's from Jesus
Im Leben passiert, kommt es von Jesus
Yeah, yeah
Ja, ja
Mm, hm-hmm
Mm, hm-hmm





Writer(s): Amy Lee Grant


Attention! Feel free to leave feedback.